This song's
from Kiky's Delivery Service
of Ghibli's Studio.
The first time
I hear this song
is a cover by YUI.
Then I knew that
this song's from Ghibli.
I've heard the original version
and some covers but
I think Maaya Sakamoto's cover
is the best of all.
I love her tender voice XDD
Kanji | Romanized | Indonesian |
やさしさに包まれたなら
松任谷 由実
小さい頃は
神さまがいて
不思議に夢を
かなえてくれた
やさしい気持ちで
目覚めた朝は
おとなにたっても
奇蹟はおこるよ
カーテンを開いて
静かな木洩れ陽の
やさしさに包まれたなら
きっと
目にうつる
全てのことは メッセージ
小さい頃は
神さまがいて
毎日愛を
届けてくれた
心の奥にしまい
忘れた
大切な箱
ひらくときは今
雨上がりの庭で
くちなしの香りの
やさしさに包まれたならきっと
目にうつる
全てのことは メッセージ
カーテンを開いて
静かな木洩れ陽の
やさしさに包まれたなら
きっと
目にうつる
全てのことは メッセージ
|
Yasasahisa ni Tsutsumareta Nara
Matsutoya Yumi
Chiisai koro wa
Kami-sama ga ite
Fushigi ni yume wo
Kanaete kureta
Yasashii kimochi de
Mezameta asa wa
Otona ni natte mo
Kiseki wa okoru yo
KAATEN wo hiraite
Shizuka na komorebi no
Yasashisa ni tsutsumareta nara
Kitto
Me ni utsuru
Subete no koto wa MESSEEJI
Chiisai koro wa
Kami-sama ga ite
Mainichi ai wo
Todokete kureta
Kokoro no oku ni
Shimai wasureta
Taisetsu na hako
Hiraku toki wa ima
Ameagari no niwa de
Kuchinashi no kaori no
Yasashisa ni tsutsumareta nara kitto
Me ni utsuru
Subete no koto wa MESSEEJI
KAATEN wo hiraite
Shizuka na komorebi no
Yasashisa ni tsutsumareta nara
Kitto
Me ni utsuru
Subete no koto wa MESSEEJI
|
Jika Hatiku diselimuti Kelembutan
Yumi Matsutoya
Ketika masih kecil,
aku pernah bertemu Tuhan
Dan entah bagaimana,
Ia mengabulkan impianku
Aku bangun pagi
dengan perasaan yang begitu lembut
Meski kini aku telah dewasa,
keajaiban pun pasti akan terjadi
Kubuka gorden,
Jika hatiku diselimuti kelembutan
Oleh teduhnya sinar mentari
yang menembus pepohonan
Pasti, semua yang tersirat di mataku ini
adalah sebuah pesan
Ketika masih kecil,
aku pernah bertemu Tuhan
Setiap hari
Ia akan mengirimkan cinta untukku
Dan aku melupakannya
dalam relung hatiku
Kini saatnya untuk
membuka kotak yang berharga itu
Sehabis hujan reda,
Jika hatiku diselimuti kelembutan
oleh aroma bunga kaca piring dari taman
Pasti, semua yang tersirat di mataku ini
adalah pesan
Kubuka gorden,
Jika hatiku diselimuti kelembutan
Oleh teduhnya sinar mentari
yang menembus pepohonan
Pasti, semua yang tersirat di mataku ini
adalah sebuah pesan
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia