DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - rubble pile Lyrics

Home > Singer > Aimer > rubble pile Lyrics
rubble pile 歌詞
rubble pile Lyrics
Lirik Lagu rubble pile
Song Details
rubble pile
Tumpukan Puing-Puing
エメ Aimer
作詞:aimerrhythm
作曲:百田留衣
編曲:玉井健二
・百田留衣
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Rui Momota
Arranger: Kenji Tamai
・Rui Momota
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
ねえ 
僕はどうして 
そう 
今もこうして
ただ 
生きてるだけなんだ
冷たくなった
瓦礫の山に埋もれて
明日も観えない

もう 
どうしようも
ないほどに
泣きじゃくって
それで何かが
変わるわけじゃない
どれほど叫んでも 
もう届かない

一度でいいよ
願いを 
この闇空の下で
叶えて
壊れるために 
生まれるものなんて
あるはずもない
そう泣いて 祈って 
手と手を重ねて
繋いできたんだ 
ただ 光を

ねぇ 
崩れ落ちた
過去の景色は
瞼の裏で
消えない
もう戻れないと
繰り返し
言い聞かせて
それでも
消えない

これ以上
つらい何かが
もう吹き付けて
こないように
壊れた壁の隅 
蹲ったまま

一度きりの奇跡よ 
ひとり彷徨う
道を照らして
不意に
光を遮る 
日々の出口辿る 
もがいて

一度でいいよ
願いを 
この闇空の下で
叶えて
壊れるために 
生まれるものなんて
あるはずもない
そういつか いつか 
終わりが見えない
出口を探して 
嗚呼 光を
Nee 
Boku wa doushite
Sou
Ima mo kou shite
Tada
Ikiteru dake nanda
Tsumetaku natta
Gareki no yama ni umorete
Ashita mo mienai

Mou
Dou shiyou mo
Nai hodo ni
Nakijakutte
Sore de nanika ga
Kawaru wake janai
Dore hodo sakende mo
Mou todokanai

Ichido de ii yo
Negai wo
Kono yamizora no shita de
Kanaete
Kowareru tame ni
Umareru mono nante
Aru hazu mo nai
Sou naite inotte
Te to te wo kasanete
Tsunaide kita nda
Tada hikari wo

Nee
Kuzureochita
Kako no keshiki wa
Mabuta no ura de
Kienai
Mou modorenai to
Kurikaeshi
Iikikasete
Sore demo
Kienai

Kore ijou
Tsurai nanika ga
Mou fukitsukete
Konai youni
Kowareta kabe no sumi
Uzukumatta mama

Ichido kiri no kiseki yo
Hitori samayou
Michi wo terashite
Fui ni
Hikari wo saegiru
Hibi no deguchi tadoru
Mogaite

Ichido de ii yo
Negai wo
Kono yamizora no shita de
Kanaete
Kowareru tame ni
Umareru mono nante
Aru hazu mo nai
Sou itsuka itsuka
Owari ga mienai
Deguchi wo sagashite
Aa hikari wo
Hey, 
I wonder why,
yes,
even now like this,
I just keep living
Buried in
a rubble pile
that has become cold,
I can't even see tomorrow

I cried so hard
that I didn't know else
what must I do
So it doesn't mean
something will change
No matter
how much I scream,
it won't reach anyone

Just once
is fine,
grant my wish
under this dark sky
There's nothing
is born
to be destroyed
I cried, I prayed,
put my hands together
I simply
connected the light

Hey,
the sight of
my collapsing past
won't disappeared
behind my eyelids
I can't return anymore
I told myself
over and over
And yet,
it doesn't disappear

So that
nothing painful than this
would come
to blow against me,
I still crouched
in the nook of a broken wall

Dear one-time miracle,
shine on my path
that wanders alone
I struggle to follow
the way out of the days
that suddenly
block the light

Just once
is fine,
grant my wish
under this dark sky
There's nothing
is born
to be destroyed
Someday, one day,
shed a ray of light on me
who seeks a way out
with no end in sight
Hei,
mengapa diriku ini,
ya, sekarang pun
seperti ini,
hanya terus hidup saja
Terkubur di dalam
tumpukan puing-puing
yang telah menjadi dingin,
hari esok pun tak terlihat

Menangis tersedu-sedu
hingga kutak tahu
apa lagi yang harus kulaku
Tapi dengan begini pun
bukan berarti
ada yang berubah
Bagaimanapun kuberteriak,
tak'kan tersampaikan lagi

Sekali saja pun
tak masalah,
kabulkanlah harapanku
di bawah langit gelap ini
Tak mungkin ada
satu pun hal
yang terlahir untuk hancur
Kumenangis, kuberdoa,
menyatukan kedua tangan
Kuhanya telah menjalin
pijar cahaya

Hei,
pemandangan masa laluku
yang hancur lebur,
tak juga sirna
dari balik pelupuk mataku
Tak'kan bisa kembali lagi
Berulang kali kuucapkan
pada diriku sendiri
Akan tetapi,
tak juga sirna

Agar tak ada lagi
hal yang lebih pedih
dari ini
datang berembus padaku,
kutetap duduk meringkuk
di sudut dinding yang rusak

Wahai keajaiban
yang terjadi hanya sekali,
terangilah jalanku
yang berkelana sendirian
Kuberjuang mengikuti
jalan keluar dari hari-hari
yang tiba-tiba menghalangi cahaya

Sekali saja pun
tak masalah,
kabulkanlah harapanku
di bawah langit gelap ini
Tak mungkin ada satu pun hal
yang terlahir untuk hancur
Kelak, suatu hari,
curahkanlah seberkas cahaya
padaku yang mencari
jalan keluar tanpa akhir
yang bisa terlihat
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.