Kanji | Romanized | English | Indonesian |
Blind to you
Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:
玉井健二・飛内将大
何て言えばいい?
もう何を言えばいい?
To you…
交わした言葉
乾いた風と
遠くに
It's too late
to say
how I feel you now
I miss you, your all
見つめたいのに
目を閉じた
'Cause I'm blind to you
I just cry for you
名前のない
季節の隅で
遅過ぎる夕鳴きに
返事はない
You still stay in my heart
I know it's over
You never belong to me
戯れだけで
誤魔化せていた
その日々
No one's ever known
終わった愛の居場所は
It's too late
to say
how I feel you now
I miss you, your all
失くさないように
目を閉じて
You could be my proof
I promise you the moon
出口のない
景色の中で
大げさな約束に
意味などない
You still stay in my heart
'Cause I'm blind to you
I just cry for you
名前のない
季節の隅で
遅過ぎる夕鳴きに
返事はない
You still stay in my heart
I know it's over
You never belong to me
It's too late
|
Blind to you Aimer Lyricist: aimerrhythm Composer: Tobinai Masahiro Arrangement: Tamai Kenji・Tobinai Masahiro Nante ieba ii? Mou nani wo ieba ii? To you… Kawashita kotoba Kawaita kaze to Tooku ni It's too late to say how I feel you now I miss you, your all Mitsumetai noni Me wo tojita ‘Cause I’m blind to you I just cry for you Namae mo nai Kisetsu no sumi de Ososugiru yuunaki ni Henji wa nai You still stay in my heart I know it’s over You’ll never belong to me Tawamure dake de Gomakasete ita Sono hibi No one’s ever known Owatta ai no ibasho wa It’s too late to say how I feel you now I miss you, your all Nakusanai youni Me wo tojite You could be my proof Promise you the moon Deguchi no nai Keshiki no naka de Oogesa na yakusoku ni Imi nado nai You still stay in my heart ‘Cause I’m blind to you I just cry for you Namae mo nai Kisetsu no sumi de Ososugiru yuunaki ni Henji wa nai You still stay in my heart I know it’s over You’ll never belong to me It’s too late |
Blind to you Aimer Lyricist: aimerrhythm Composer: Masahiro Tobinai Arrangement: Kenji Tamai・Masahiro Tobinai How should I say? What else should I say? To you… The words we exchanged have been swept faraway together with the dry wind It's too late to say how I feel you now I miss you, your all I closed my eyes even though I want to look at you ‘Cause I’m blind to you I just cry for you In the corner of the season without names There's no answer behind the late twilight cry You still stay in my heart I know it’s over You’ll never belong to me Those days when you deceived me just for fun No one’s ever known the place for the ended love It’s too late to say how I feel you now I miss you, your all I close my eyes, hoping not to lose you You could be my proof Promise you the moon In the midst of a scene without a way out, any exaggerated promises hold no meaning at all You still stay in my heart ‘Cause I’m blind to you I just cry for you In the corner of the season without names There's no answer behind the late twilight cry You still stay in my heart I know it’s over You’ll never belong to me It’s too late |
Blind to you
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement:
Kenji Tamai・Masahiro Tobinai
Bagaimana sebaiknya kukatakan?
Apalagi yang sebaiknya kukatakan?
Kepadamu...
Kata-kata yang kita ucapkan bersama
telah tersapu jauh
bersama angin kering
Sekarang, sudah begitu terlambat
untuk mengatakan bagaimana
perasaanku padamu
Kumerindumu, seutuhnya
Kupejamkan mata
meski ingin menatapmu
Karna kutak peduli padamu
Kuhanya menangis untukmu
Di sudut musim
yang bahkan tak memiliki nama
Tak kutemukan jawaban
di tangisan senja yang terlambat
Kau masih ada di dalam hatiku
Kutahu, kita sudah usai
Kau tak'kan pernah menjadi milikku
Hari-hari ketika
kau membodohiku
hanya untuk lelucon
Tak ada yang tahu
Tempat bagi cinta yang telah usai
Sekarang,sudah begitu terlambat
untuk mengatakan bagaimana
perasaanku padamu
Kumerindumu, seutuhnya
Kupejamkan mata
agar tak kehilangan dirimu
Kau seharusnya bisa menjadi buktiku
Menjanjikanmu rembulan
Di tengah pemandangan
yang tak memiliki jalan keluar
Tak ada arti lagi
di balik janji yang berlebihan
Kau masih ada di dalam hatiku
Karna kutak peduli padamu
Kuhanya menangis untukmu
Di sudut musim
yang bahkan tak memiliki nama
Tak kutemukan jawaban
di tangisan senja yang terlambat
Kau masih ada di dalam hatiku
Kutahu, kita sudah usai
Kau tak'kan pernah menjadi milikku
Sudah sangat terlambat
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Izin masukin terjemahannya ke musixmatch kak
ReplyDeleteMonggo, terima kasih sudah berkunjung ya
Deletesedih sih...tp maknyuuuussss bapernya ><
ReplyDeletenyuusss bapernya xD
Delete