命の悲鳴 途絶え闇へ とけたら 言の葉を散らした 深い 深い 微睡(まどろみ)へ 眠れるよう 赤い指で その目を閉じ
畏れるように 血に溺れる 戒律のように 傷口に降る 雨のように 痛み刻みつけて 彷徨う 群れの中で 行き着く場所に 気づけないまま また一つ欠けた
わからない 解りたい 拾うことなく また捨てゆく涙 届かない 聞こえない 縋り付く声 呼び覚ます戯れ言 失くした物を 忘れた 隙間に 棲みついている影 いつから そこに居て 笑ってた I feel you deep deep deep deep down
刹那の氷雨(ひさめ) 打たれ目醒め ざわめく 告毎(つげごと)を 散らした 淡い 淡い 幻を 振り切れば 偽りが 輪郭を浮かべ
平伏すように 胸に穿つ 楔のように 息を止め 抗うほどに 記憶を 引き裂いて 擦り切れる希望を 褪せた世界に 焼き付けたまま ただ繋ぎ止めた
離れない 離したい 癒えることなく 纏わりつく兆し 戻れない 響かない すり抜けた声 かき鳴らした鼓動 願った物を 手にした 甘美と 喪失に 飲まれ どれほど 長い時を 辿ってた I call you deep deep deep deep down |
Inochi no himei Todae yami e Toketara Kotonoha wo chirashita Fukai fukai Madoromi e Nemureru you Akai yubi de Sono me wo toji
Osoreru youni Chi ni oboreru Kairitsu no youni Kizuguchi ni furu Ame no youni Itami kizamitsukete Samayou Mure no naka de Ikitsuku basho ni Kizukenai mama Mata hitotsu kaketa
Wakaranai Wakaritai Hirou koto naku Mata suteyuku namida Todokanai Kikoenai Sugaritsuku koe Yobisamasu zaregoto Nakushita mono wo Wasureta Sukima ni Sumitsuiteiru kage Itsu kara Soko ni ite Waratteta I feel you deep deep deep deep down
Setsuna no hisame Utare mezame Zawameku Tsugegoto wo Chirashita Awai awai maboroshi wo Furikireba Itsuwari ga Rinkaku wo ukabe
Hirefusu youni Mune ni ugatsu Kusabi no youni Iki wo tome Aragau hodo ni Kioku wo Hikisaite Surikireru kibou wo Aseta sekai ni Yakitsuketa mama Tada tsunagitometa
Hanarenai Hanashitai Ieru koto naku Matowaritsuku kizashi Modorenai Hibikanai Surinuketa koe Kakinarashita kodou Negatta mono wo Te ni shita Kanbi to Soushitsu ni Nomare Dore hodo Nagai toki wo Tadotteta I call you deep deep deep deep down |
The cry of life ceased into the dark and once unwound, it dispersed the words To fall asleep into the deep, deep twilight zone let the red fingers close those eyes
As if in awe, like a discipline wallowing in blood like a rain falling onto the scar, let the pain engrave In the herd of wanderers not knowing where to come down to I lost another piece
I don’t understand but I want to understand the tears I throw away again without picking them up It doesn’t reach, it’s not heard the clinging voice and the awaken nonsense The shadow that resides in the in-between has forgotten what it lost Since when have you been smiling there? I feel you deep deep deep deep down
Woke up showered by a moment of cold rain I dispersed a murmurous confession I shrugged off the vague, vague illusion and lies revealed their outlines
As if to grovel, like a wedge piercing the heart it tears apart the memories so much that I hold my breath and resist While the fraying hope was still imprinted on the fading world I just held onto you
I’m not letting you go but I want to let you go Without being cured, there’s a sign of clinging on There’s no turning back; it doesn’t resonate with the voice that slipped away and the heartbeat that I strummed I obtained what I wanted overpowered by the heavenly and the loss How long have I been tracing time? I call you deep deep deep deep down |
Teriakan kehidupan sirna ke dalam kegelapan Membuyarkan aksara ketika melebur sempurna Demi terlelap nyenyak, lebih dan lebih dalam lagi, tutuplah mata itu dengan jemari merah
Seolah ketakutan, bagaikan firman yang tenggelam dalam darah, bagaikan hujan turun menerpa luka, menorehkan nestapa Di tengah kerumunan yang berkelana, masih tak bisa menyadari di mana mereka tiba, kukehilangan satu bagian lagi
Kutak mengerti, kuingin memahami air mata yang kembali terbuang tanpa pernah diambil lagi Tak tersampaikan, tak terdengar Suara yang berpegang teguh membangkitkan omong kosong Bayangan yang bersemayam di celah telah melupakan apa yang hilang darinya Sejak kapankah kau tersenyum di sana? Kumerasakanmu jauh jauh jauh jauh di dalam lubuk hatiku
Terbangun setelah dihantam hujan beku sekejap, kubuyarkan gemerisik pengakuan Ketika kuterbebas dari ilusi fana, dusta akhirnya menampakkan rupanya
Seolah bersujud, bagaikan pasak yang menembus dada, mengoyak-ngoyak memori seraya kuberjuang keras menahan napas Selagi harapan usang masih terukir di dunia yang memudar, kuhanya terjalin padamu
Tak terlepaskan, ingin kulepaskan Gejala yang melekat tanpa kesembuhan Tak bisa kembali, tak bergema lagi, suara yang menyelinap dan detak jantung yang kupetikkan Telah memperoleh hal yang kuharapkan, kuterlena dalam kehilangan dan mimpi indah Sudah berapa lamakah kumengikuti waktu yang begitu panjang? Kumemanggilmu jauh jauh jauh jauh di dalam lubuk hatiku
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia