DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hoshimachi Suisei - 7days Lyrics

Home > Singer > Hoshimachi Suisei > 7days Lyrics
7days 歌詞
7days Lyrics
Lirik Lagu 7days
Song Details
7days
7 hari
星街すいせい Hoshimachi Suisei
作詞・作曲
・編曲:
郡陽介
Lyricist・Composer
・Arranger:
Yosuke Kori
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
鼓動 する 影に
気づかないまま 
突然
外れはじめた 
歯車
亀裂が走った
秒針 不審で 
霧の中
逃げられない 未来 
世界から 
不安が鳴り響く

隠れた 理由に
気づけないままの想い
こぼれはじめた
思い出
揺れた心を
隠しつくしてきた日々を
傷つくことでしか
知れなくて

枯れた涙 溶けてく
儚い 夢に 
繋げるため 
走ってく

消えない過去を
背負ったまま
鳴らない声を 
聞かせてよ
狂い出した時間 
抗うために
新しい ストーリー 
描け

癒えない傷を
受け止めて
覚めない悪夢に 
さよなら
絶望の先を
刻むまでは
進んでいくよ 
7days

閉じこんだ世界
ささやかに
灯る光
守りたかった温もり

切り裂かれてく
煩悩と本能に飲まれ
途切れて 
塗り重ねてく記憶

焼けた灰は 散ってく
痛んだ心 
取り戻しに
走ってく

見えない
軋んだ真実を
この左手で
受け取ろう
歪みねじ曲がる 
答えがいても
あたたかい正義 
掴め

消えない過去を
背負ったまま
鳴らない声を
聞かせてよ
狂い出した時間
抗うために
新しい ストーリー 
描け

癒えない傷を
受け止めて
覚めない悪夢に
さよなら
絶望の先を
刻むまでは
進んでいこう 
7days
Kodou suru kage ni
Kizukanai mama
Totsuzen
Hazure hajimeta
Haguruma
Kiretsu ga hashitta
Byoushin fushin de
Kiri no naka
Nigerarenai mirai
Sekai kara
Fuan ga narihibiku

Kakureta wake ni
Kizukenai mama no omoi
Kobore hajimeta
Omoide
Yureta kokoro wo
Kakushi tsukushite kita hibi wo
Kizutsuku koto de shika
Shirenakute

Kareta namida toketeku
Hakanai yume ni
Tsunageru tame
Hashitteku

Kienai kako wo
Seotta mama
Naranai koe wo
Kikasete yo
Kurui dashita jikan
Aragau tame ni
Atarashii SUTOORII
Egake

Ienai kizu wo
Uketomete
Samenai akumu ni
Sayonara
Zetsubou no saki wo
Kizamu made wa
Susunde yuku yo
Seven days

Tojikonda sekai
Sasayaka ni
Tomoru hikari
Mamoritakatta nukumori

Kirisakareteku
Bonnou to honnou ni nomare
Togirete
Nuri kasaneteku kioku

Yaketa hai wa chitteku
Itanda kokoro
Torimodoshi ni
Hashitteku

Mienai
Kishinda shinjitsu wo
Kono hidarite de
Uketorou
Yugami nejimagaru
Kotae ga ite mo
Atatakai seigi
Tsukame

Kienai kako wo
Seotta mama
Naranai koe wo
Kikasete yo
Kurui dashita jikan
Aragau tame ni
Atarashii SUTOORII
Egake

Ienai kizu wo
Uketomete
Samenai akumu ni
Sayonara
Zetsubou no saki wo
Kizamu made wa
Susunde yukou
Seven days
While not being noticed 
by the throbbing shadow,
gears suddenly
went out of track
Cracks started running
on the second hand
suspiciously
in the midst of the fog
The future can't escape,
anxiety echoes
from all over the world

My feelings still can't realize
the hidden reason
My memories
are starting to spill out
The days I tried so hard
to hide my wavering heart
are only known as
the days of pain

My dried tears is melting
I'll keep running
for the sake of
connecting fleeting dreams

While carrying
the indelible past,
let me hear
that soundless voice
For the sake of
fighting against
the insane time,
sketch a new story

Accept the wound
that can't be healed
Say goodbye
to endless nightmares
Until I completely carve out
the end of despair,
I'll keep moving forward
through the seven days

A glimmer of light
shining in the closed world
is the warmth
I want to protect

Overwhelmed by torn instincts
and worldly desires,
my paused memories
are being recolored

The burnt ashes scattered
I'll keep running
to regain
my wounded heart

I'll receive
the invisible creaking truth
with this left hand
Although the answer
is full of
twists and turns,
just grasp
the warm justice

While carrying
the indelible past,
let me hear
that soundless voice
For the sake of
fighting against
the insane time,
sketch a new story

Accept the wound
that can't be healed
Say goodbye
to endless nightmares
Until I completely carve out
the end of despair,
Let's keep moving forward
through the seven days
Selagi belum disadari
oleh bayangan yang berdetak,
roda gigi tiba-tiba
keluar dari jalurnya
Retakan mulai berlarian
di jarum detik jam
penuh kecurigaan di tengah kabut
Masa depan
tak bisa melarikan diri,
kegelisahan bergema
dari seluruh dunia

Perasaanku tetap tak bisa
menyadari alasan tersembunyi
Kenanganku pun mulai tumpah
Hari-hari
saat kuberusaha keras
menyembunyikan hatiku yang goyah
hanya dikenal sebagai
hari-hari penuh luka

Air mata kering
mulai melebur
Ku'kan terus berlari
demi menjalin mimpi fana

Selagi kumasih memikul
masa lalu yang tak terhapuskan,
perdengarkanku
suara tak berbunyi
Demi berjuang melawan
waktu yang mulai menggila,
lukiskanlah
sebuah cerita baru

Terimalah luka
yang tak bisa terpulihkan
Ucapkan selamat tinggal
pada mimpi buruk tak berujung
Hingga tuntas mengukirkan
ujung keputus-asaan,
ku'kan terus maju
menempuh tujuh hari

Secercah cahaya yang berpijar
di dunia tertutup
adalah kehangatan
yang ingin kulindungi

Tenggelam oleh hasrat duniawi
dan insting yang koyak,
memoriku yang terhenti pun
terwarna ulang

Abu yang terbakar pun menyebar
Ku'kan terus berlari
untuk memperoleh kembali
hatiku yang terluka

Kenyataan berderu
yang tak bisa terlihat
akan kuterima
dengan tangan kiri ini
Meskipun jawabannya
penuh akan lika-liku,
tangkaplah erat
keadilan yang hangat

Selagi kumasih memikul
masa lalu yang tak terhapuskan,
perdengarkan
suara tak berbunyi
Demi berjuang melawan
waktu yang mulai menggila,
lukiskanlah
sebuah cerita baru

Terimalah luka
yang tak bisa terpulihkan
Ucapkan selamat tinggal
pada mimpi buruk tak berujung
Hingga tuntas mengukirkan
ujung keputus-asaan,
ayo terus maju
menempuh tujuh hari
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.