DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Hoshimachi Suisei - Newton Lyrics

Home > Singer > Hoshimachi Suisei > Newton Lyrics
Newton 歌詞
Newton Lyrics
Lirik Lagu Newton
Song Details
Newton
星街すいせい Hoshimachi Suisei
作詞・作曲
・編曲:
じん
Lyricist・Composer
・Arranger:
Jin
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
冷え切った太陽に 
見放されて
ずっと 
縛り付けられている 
星の上

逆らったメッセージが 
流れ出して
落ちて 
凍った街の上 
砕けていく

きっと誰も ただ独りで
口を噤みながら 
笑いながら 
泣いているんだ

「これじゃない」
「愛してる」
「大嫌い」
「大好き」
痛く、
重いくらいの 
想いが溢れる

今日も矛盾して 
冴えていく
この感情は 
音の中で初めて 
惹かれ合うんだね
歌の中で初めて 
響き出すんだね

冷め切った体温と 
並んだ無表情に
臆病になっていた 
街の上

敵わない 暴力と 
史上稀な 
超重力に
名前も 選ぶものも
決め付けられている、
なんて

どこかで 
吐いた言い訳が
声を奪ったまま
呪いみたいに 
なっていたんだ 今更

「変われない」
「解ってよ」
「信じて」
「嘘つき」
嫌になるくらいの 
想いが渦巻く

今日も 
振り回されていく
もう両足が 飛び上がる
準備をしている

何もかも 
反発して 
崩壊して 
滲んでいく

「否定したい」
「信じたい」
「嘘だよ」
「そうだよ」
「嫌いじゃない」
「好きじゃない」
「全部が」
「一つが」
「変わりたい」
「解りたい」
「どうしたい?」
「どうしよう」

「聞かせない」

「聞かせて」

「伝えたい」
「愛してる」
「大嫌い」
「大好き」
痛く、
重いくらいの 
想いの先まで

今日もまた 歌い 
叫んでいる
この感情が 
音の中で初めて 
惹かれ合うまで
あなたのその胸で 
響き出すまで

「愛してる」

「大嫌い」

「嘘だよ」

「大好き」
Hiekitta taiyou ni 
Mihanasarete
Zutto
Shibari tsukerareteiru
Hoshi no ue

Sakaratta MESSEEJI ga
Nagaredashite
Ochite
Kootta machi no ue
Kudakete iku

Kitto dare mo tada hitori de
Kuchi wo tsugumi nagara
Warai nagara
Naiteiru nda

"kore janai"
"aishiteru"
"daikirai"
"daisuki"
Itaku,
Omoi kurai no
Omoi ga afureru

Kyou mo mujun shite
Saete iku
Kono kanjou wa
Oto no naka de hajimete
Hikareau nda ne
Uta no naka de hajimete
Hibikidasu nda ne

Samekitta taion to
Naranda muhyoujou ni
Okubyou ni natteita
Machi no ue

Kanawanai bouryoku to
Shijou mare na
Chou juuryoku ni
Namae mo erabu mono mo
Kimetsukerareteiru,
Nante

Dokoka de
Haita iiwake ga
Koe wo ubatta mama
Noroi mitai ni
Natteita nda ima sara

"kawarenai"
"wakatte yo"
"shinjite"
"usotsuki"
Iya ni naru kurai no
Omoi ga uzumaku

Kyou mo
Furimawasarete iku
Mou ryouashi ga tobiagaru
Junbi wo shiteiru

Nani mo kamo
Hanpatsu shite
Houkai shite
Nijinde iku

"hitei shitai"
"shinjitai"
"uso da yo"
"sou da yo"
"kirai janai"
"suki janai"
"zenbu ga"
"hitotsu ga"
"kawaritai"
"wakaritai"
"dou shitai?"
"dou shiyou"

"kikasenai"

"kikasete"

"tsutaetai"
"aishiteru"
"daikirai"
"daisuki"
Itaku,
Omoi kurai no
Omoi no saki made

Kyou mo mata utai
Sakendeiru
Kono kanjou ga
Oto no naka de
Hajimete hikareau made
Anata no sono mune de
Hibikidasu made

"aishiteru"

"daikirai"

"uso da yo"

"daisuki"
Abandoned 
by the cold sun,
I've been shackled
for so long
above the stars

Messages of defiance
starts flowing out,
falling
and crumbling
over the frozen city

I'm sure everyone
is crying alone,
even while sealing their mouth,
or even while laughing

"Not this one."
"I love you."
"I really hate you."
"I really like you."
These painful
and heavy feelings
continue to overflow

It's another contradiction today,
getting clearer
This feeling
is attracted to each other
for the first time within the sound,
is starting to resound
for the first time within the song

I was turned a coward on the city
due to
this freezing body temperature
and the lines of expressionless faces

Due to
the peerless violence
and the rarest
ultra-gravity in history,
even my name, even my choice,
have been decided

Now, that it's too late
the excuses
that I spat out somewhere
still snatched my voice away,
becoming something like a curse

"I can't change."
"Please understand."
"Trust me."
"You liar."
The feelings I'm coming to hate
keep whirling around

I was being manipulated,
even today
My feet
are ready to jump up

Everything
is the opposite
Seeping and crumbling
into pieces

"I want to deny."
"I want to believe"
"It's a lie."
"That's right."
"I don't hate you."
"I don't like you."
"Everything."
"The only one."
"I want to change."
"I want to understand."
"What do you want to do?"
"What should I do?"

"I won't let you hear"

"Let me hear."

"I want to tell you"
"I love you."
"I really hate you."
"I really like you."
Until the end of
these painful
and heavy feelings

Today I'm going to sing again,
shouting
Until this feeling
is attracted to each other
for the first time within the sound,
until it's starting to resound
within that heart of yours

"I love you."

"I really hate you."

"It's a lie"

"I really like you."
Diterlantarkan
oleh matahari dingin,
selama ini
kuterbelenggu
di atas bintang

Pesan pembangkangan
mulai mengalir,
terjatuh
dan hancur lebur
di atas kota beku

Siapapun pasti
sedang menangis sendirian
bahkan sambil menutup mulutnya,
bahkan sambil tertawa

"Bukan ini."
"Kucinta kamu."
"Kusangat membencimu."
"Kusangat menyukaimu."
Rasa yang pedih
dan begitu berat pun
terus meluap

Hari ini pun kembali bertentangan
dan bertambah jelas
Rasa yang menjadi semakin jelas ini,
saling terpikat pertama kalinya
di dalam nada,
mulai bergema pertama kalinya
di dalam lagu

Kutelah menjadi pengecut
di kota
akibat suhu tubuh yang membeku
dan jajaran raut wajah tanpa ekspresi

Akibat kekerasan tak tertandingi
dan gaya ultra gravitasi
yang paling langka dalam sejarah,
namaku pun, pilihanku pun,
bisa-bisanya
sudah ditentukan

Baru sekarang,
alasan yang kuungkapkan
entah di mana,
telah menjadi semacam kutukan
selagi merampas suaraku

"Tak bisa berubah."
"Tolong pahamilah"
"Percayalah padaku."
"Pembohong."
Rasa yang mulai kubenci
terus berputar-putar

Hari ini pun,
aku dimanfaatkan
Kedua kakiku telah siap
untuk melompat ke atas

Segala-galanya
bertentangan
Merembes hancur
berkeping-keping

"Kuingin menyangkal."
"Kuingin percaya,"
"Bohong, kok."
"Benar, kok."
"Kutak membencimu."
"Kutak menyukaimu."
"Semuanya."
"Satu-satunya."
"Kuingin berubah."
"Kuingin mengerti."
"Ingin bagaimana?"
"Harus bagaimana?"

"Tak'kan kuperdengarkan."

"Perdengarkanlah."

"Ingin kuutarakan"
"Kucinta kamu."
"Kusangat membencimu."
"Kusangat menyukaimu."
Hingga ke penghujung
rasa yang pedih
dan begitu berat

Hari ini pun,
kukembali bernyanyi dan berteriak
Hingga rasa ini
saling terpikat pertama kalinya
di dalam nada,
hingga mulai bergema pertama kalinya
di dalam hatimu itu

"Kucinta kamu."

"Kusangat membencimu"

"Bohong, kok"

"Kusangat menyukaimu"
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.