DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

YOASOBI - Seventeen Lyrics

Home > Singer > YOASOBI > Seventeen Lyrics
セブンティーン 歌詞
Seventeen Lyrics
Lirik Seventeen
Song Details
セブンティーン
Seventeen
Sebuntiin Tujuh Belas
YOASOBI
Ayase & ikura
作詞・作曲
・編曲:Ayase
Lyricist・Composer
・Arranger: Ayase
色違いのトランプ(宮部みゆき)
Irochigai no Trump
Trump in Different Colors
Miyuki Miyabe
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
鏡写し
かのような
瓜二つの世界に
それぞれ
生まれた
二人の私
在るべき場所が
違ったか
神様が
間違ったか
同じ
姿形
中身は真反対

違和感はどうやら
ずっと前に育ってた
パパもママも
大事に思ってる
だけど
私はどうやら
此処じゃ
私じゃないから
赤は赤に
黒は黒に
戻るの

次元を隔てた
向こう側の世界じゃ
今日だって残酷な
悪魔が鳴いている
あっちの私は
怖がりで
泣き虫なの
見て見ぬ振り
できないから

これじゃ
ハッピーエンド
とはいかない
それじゃ救いに
行くね世界
こんな乱暴な
私を許して
きっとやり遂げるから
これは
バッドエンド
なんかじゃない
どこに居たとしても
私は
そう世界で
一人のオリジナル
誇らしく
思ってくれたら
嬉しいな

境界の線で
切り分けた
こちら側の世界じゃ
今日だって呑気な
天使があくびする
気付いてしまった
悪は
見逃せないから
帰り道を
交換しよう

私が
希望になるの
お別れは少し
寂しいけれど
いつか目尻に
作った傷も
理不尽に
立ち向かった
証だから

いつか
ハッピーエンドに
なるまで
世界を
相手に戦うの
こんな乱暴な
私をずっと
愛してくれて
ありがとう

これは
バッドエンド
なんかじゃない
どこに居たとしても
私は
あなたの唯一無二の
オリジナル
誇らしく生きるよ
さあ在るべき場所に
帰ろう
さよならを告げた
セブンティーン
Kagami utsushi 
Ka no youna
Uri futatsu no sekai ni
Sorezore
Umareta
Futari no watashi
Arubeki basho ga
Chigatta ka
Kamisama ga
Machigatta ka
Onaji
Sugata katachi
Nakami wa mahantai

Iwakan wa dou yara
Zutto mae ni sodatteta
PAPA mo MAMA mo
Daiji ni omotteru
Dakedo
Watashi wa dou yara
Koko ja
Watashi janai kara
Aka wa aka ni
Kuro wa kuro ni
Modoru no

Jigen wo hedateta
Mukougawa no sekai ja
Kyou datte zankoku na
Akuma ga naiteiru
Acchi no watashi wa
Kowagari de
Nakimushi nano
Mite minu furi
Dekinai kara

Kore ja
HAPPII ENDO
To wa ikanai
Sore ja sukui ni
Iku ne sekai
Konna ranbou na
Watashi wo yurushite
Kitto yaritogeru kara
Kore wa
BADDO ENDO
Nanka janai
Doko ni ita to shite mo
Watashi wa
Sou sekai de
Hitori no ORIJINARU
Hokorashiku
Omotte kuretara
Ureshii na

Kyoukai no sen de
Kiriwaketa
Kochiragawa no sekai ja
Kyou datte nonki na
Tenshi ga akubi suru
Kizuite shimatta
Aku wa
Minogasenai kara
Kaerimichi wo
koukan shiyou

Watashi ga
Kibou ni naru no
Owakare wa sukoshi
Samishii keredo
Itsuka mejiri ni
Tsukutta kizu mo
Rifujin ni
Tachimukatta
Akashi dakara

Itsuka
HAPPII ENDO ni
Naru made
Sekai wo
Aite ni tatakau no
Konna ranbou na
Watashi wo zutto
Aishite kurete
Arigatou

Kore wa
BADDO ENDO
Nanka janai
Doko ni ita to shite mo
Watashi wa
Anata no yuiitsu muni no
ORIJINARU
Hokorashiku ikiru yo
Saa aru beki basho ni
Kaerou
Sayonara wo tsugeta
SEBUNTIIN
As if a mirror's reflection,
there are two worlds
as alike as two peas in a pod
The two of me have been born
in each world
Whether because of
the differences
of our true place
or because of God's mistake,
our shape and form
are the same,
but our characters
are total opposite

It seems
I feel out of place
I really love
my father and mother
who raised me
all this time
But apparently,
I don't feel
like myself here
Red to red
Black to black

In world of the other side
that was separated
by dimensions,
a cruel devil
is crying today as well
Myself over there
is a coward and crybaby
I can't turn
a blind eye to her

At this rate,
we won't reach
a "happy ending"
Then I'll go
to save the world
Forgive me
for being so rude
I'll accomplish it
no matter what
This is not
a "bad ending"
Wherever you are,
I would be happy
if you
proudly think
that I am
the only original
in the world

In my world right here,
that's separated
by a border line,
the carefree angel
is yawning today as well
I ended up realizing
that I won't let
the evil to escape
So shall we exchange
our way home?

I'll be a ray of hope
Even though the parting
feels a bit sad
Because one day
the wound formed
in the corner of my eye,
is a proof that
I've faced
the irrational

Until one day
become a
"happy ending"
I'll fight
against
the world
Thank you
for loving
this rough me

This is not
a "bad ending"
Wherever you are,
I am
the one and only
original of you
I'll continue
to live with pride
Shall we return
to our true place?
Seventeen years old
when I bid a farewell
Layaknya pantulan cermin,
ada dua dunia
yang sangat mirip
bagai pinang dibelah dua
Di masing-masing dunia
telah terlahir
dua orang diriku
Entah karena perbedaan
tempat sejatinya kita berada
ataukah karena
Tuhan berbuat kesalahan
Bentuk dan wujud yang sama,
tapi berkebalikan sifatnya

Rupanya kumerasa tak nyaman
Aku pun sangat menyayangi
papa dan mama yang telah
membesarkanku selama ini
Tapi rupanya,
kumerasa tak bisa menjadi
diriku sendiri di sini
Merah kembali
menjadi merah
Hitam kembali
menjadi hitam

Di dunia di seberang sana
yang terpisahkan dimensi,
si iblis kejam
tengah meraung hari ini pun
Diriku yang ada di sana,
begitu cengeng
dan penakut
Kutak bisa berpura-pura
tak melihatnya

Terus begini saja,
kita tak'kan mencapai
"happy ending"
Kalau begitu
aku akan pergi
menyelamatkan dunia
Maafkanlah diriku
yang begitu kasar ini
Kupasti
akan menuntaskannya
Ini bukanlah
"bad ending"
Di manapun kau berada,
aku akan merasa senang
jika dirimu
dengan bangga berpikir
bahwa akulah satu-satunya
yang orisinal di dunia

Sisi duniaku yang terpisah
dengan garis perbatasan,
hari ini pun,
sang malaikat yang santai
sedang menguap ngantuk
Aku pun tersadar,
tak'kan meloloskan
kejahatan
Kita bertukar
jalan pulang saja, yuk

Ku'kan menjadi
secercah harapan
Meski perpisahan
terasa sedikit menyedihkan
Karena kelak
luka yang terbentuk
di sudut mataku pun,
adalah bukti aku pernah
menghadapi ketidaklogisan

Kelak
hingga menjadi
"happy ending"
Ku'kan bertarung
melawan dunia
Terima kasih
telah mencintai
diriku yang
begitu kasar ini

Ini bukanlah
"bad ending"
Di manapun kau berada,
aku adalah satu-satunya
dirimu yang orisinal
Ku'kan terus hidup
dengan penuh kebanggaan
Ayo lekas kembali ke tempat
sejatinya kita berada
Umur tujuh belas tahun
saatku mengucapkan
selamat tinggal
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.