DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

eill - Pre-Romance Lyrics

Home > Singer > eill > Pre-Romance Lyrics
プレロマンス。歌詞
Pre-Romance Lyrics
Lirik Lagu Pre-Romance
Song Details
プレロマンス Pre-Romance
Pure Romansu
Pra-Romansa
eill
作詞:eill
作曲:eill
・宮田"レフティー"リョウ
Lyricist: eill
Composer:eill
・Ryo'LEFTY'Miyata
アニメAnime
夏へのトンネル、さよならの出口
挿入歌
Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi
The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes
Insert Theme Song
Kanji Romanized English
Indonesian
どんな顔で
伝えよう
どんな声で
答えよう
見えない未来にち
ょっと近づきたいよ

ねぇ
秘密の地図を描こう
知らないことだらけの
手を握って
あつい風を
追い越してくの
ねぇ
確信じゃないけれど
ありえないくらい夢中
色づいた景色に
見惚れちゃう

永遠に降りそうな
長い長い夏だって
じっと待ってばっかじゃ
一瞬で終わっちゃう

どんな顔で
伝えよう
どんな声で
答えよう
見えない未来に
ちょっと近づきたいよ
側にいてもいいかな?
そんな顔しないでよ
ふたりだけの合図が
ここにあるだけ

ねぇ
真っ直ぐ前を見てて
寝癖には
気づかないとこ
えりのシワは
いつも付きっぱなし
どこまでも
優しい瞳で
笑う君がいいの
でもたまに
鈍感すぎる
なんてね

途方に暮れそうな
長い長い
旅だっけ
飽き飽きしながらも
一瞬で
終わっちゃいそう

どんな顔で
伝えよう
どんな声で
答えよう
見えない君に
もっと近づきたいよ
これが恋だとしても
これが恋じゃなくても
ふたりだけの世界が
ここにあればいい
Donna kao de 
Tsutaeyou
Donna koe de
Kotaeyou
Mienai mirai ni
Chotto chikazukitai yo

Nee
Himitsu no chizu wo egakou
Shiranai koto darake no
Te wo nigitte
Atsui kaze wo
Oikoshiteku no
Nee
Kakushin janai keredo
Arienai kurai muchuu
Irozuita keshiki ni
Mitorechau

Eien ni furisou na
Nagai nagai natsu datte
Jitto matte bakka ja
Isshun de owacchau

Donna kao de
Tsutaeyou
Donna koe de
Kotaeyou
Mienai mirai ni
Chotto chikazukitai yo
Soba ni ite mo ii kana?
Sonna kao shinaide yo
Futari dake no aizu ga
Koko ni aru dake

Nee
Massugu mae wo mitete
Neguse ni wa
Kizukanai toko
Eri no SHIWA wa
Itsumo tsukippanashi
Doko made mo
Yasashii hitomi de
Warau kimi ga ii no
Demo tama ni
Donkan sugiru
Nante ne

Tohou ni kuresou na
Nagai nagai
Tabi dakke
Akiaki shi nagara mo
Isshun de
Owacchaisou

Donna kao de
Tsutaeyou
Donna koe de
Kotaeyou
Mienai kimi ni
Motto chikazukitai yo
Kore ga koi da to shite mo
Kore ga koi janakute mo
Futari dake no sekai ga
Koko ni areba ii
With what kind of face 
should I convey?
With what kind of voice
should I reply?
I want to get a bit closer
to the invisible future

Hey, 
let's draw a secret map
I hold tightly the hand
that full of unknown things,
while surpassing
the hot breeze
Hey, I'm not entirely sure
but I'm so crazy about you
that it makes no sense
Getting fascinated of
the colorful scenery

Even in the long long summer
that will come for eternity,
if we only stand still and wait,
it'll surely be over in an instant

With what kind of face
should I convey?
With what kind of voice
should I reply?
I want to get a bit closer
to the invisible future
Can I stay by your side?
Don't make that kind of face
The signals for the two of us
are just here

Hey,
look straight ahead
You who doesn't notice
your bed hair
and the shirt collar
that always
has wrinkles
I want you
who always laughs
with those gentle eyes
But sometimes,
you're too insensitive

It's a long long journey
that almost makes us
lose our way, isn't it?
Even though we were fed up,
it was almost over
in an instant

With what kind of face
should I convey?
With what kind of voice
should I reply?
I want to get a bit closer
to you who I can't see
Even if this is love,
even if this is not love,
I wish the world that belongs
to the two of us was here
Dengan wajah seperti apa 
harus kuungkapkan?
Dengan suara seperti apa
harus kujawab?
Kuingin sedikit lebih dekat
pada masa depan tak terlihat

Hei, mari kita gambar
sebuah peta rahasia
Kugenggam erat tangan
yang belum mengenali banyak hal,
seraya menyusul
embusan angin panas
Hei, aku tak yakin sepenuhnya
tapi kusangat tergila-gila padamu
hingga tak masuk akal
Terpesona pada pemandangan
yang berwarna-warni

Bahkan di musim panas panjang
yang akan datang untuk selamanya,
jika kita hanya terdiam menanti
pasti akan usai dalam sekejap

Dengan wajah seperti apa
harus kuungkapkan?
Dengan suara seperti apa
harus kujawab?
Kuingin sedikit lebih dekat
pada masa depan tak terlihat
Bolehkan kutetap di sisimu?
Janganlah berwajah seperti itu
Sinyal kita berdua
hanya ada di sini

Hei, lihatlah lurus ke depan
Dirimu yang tak menyadari
rambut acak-acakan
setelah bangun tidur,
dan kerah baju
yang selalu kumal
Kuinginkan dirimu
yang senantiasa tertawa
dengan manik mata lembut itu
Tapi terkadang,
kau juga terlalu
tidak peka

Perjalanan amat panjang
yang hampir membuat kita
kehilangan arah, kan?
Meski kita sudah muak,
tapi ternyata hampir
usai dalam sekejap

Dengan wajah seperti apa
harus kuungkapkan?
Dengan suara seperti apa
harus kujawab?
Kuingin sedikit lebih dekat
padamu yang tak bisa kulihat
Meski inilah cinta pun,
meski ini bukan cinta pun,
kuharap dunia milik kita berdua
ada di sini
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.