DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

flumpool - Kimi ni Todoke Lyrics

Home > Singer > flumpool > Kimi ni Todoke Lyrics
君に届け 歌詞
Kimi ni Todoke Lyrics
Lirik Lagu Kimi ni Todoke
Song Details
君に届け From Me To You
(Reaching You)
Kimi ni Todoke Terungkapkan Padamu
flumpool
作詞:
山村隆太
作曲:
阪井一生
編曲:
玉井健二
・百田留衣
Lyricist:
Ryuta Yamamura
Composer:
Kazuki Sakai
Arranger:
Kenji Tamai
・Rui Momota
映画
Movie
君に届け 主題歌
Kimi ni Todoke
From Me To You
Main Theme Song
Another Tie-up
椎名真昼
(CV.石見舞菜香)
Mahiru Shiina
(CV. Manaka Iwami)
アニメ
Anime
お隣の天使様に
いつの間にか
駄目人間にされていた件
エンディングテーマ 3
Otonari no Tenshi-sama ni
Itsu no Ma ni ka
Dame Ningen ni Sareteita Ken
The Angel Next Door Spoils Me Rotten
Ending Theme Song 3
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
つぶらな瞳も
鼻にかかる 
じゃれた声も
その小さな手も
上手く笑えない
君が 笑えば
あの日見た夢が
また一つ 叶う

行き交う
他人たちの幸せ 
自分のこと
のように
どうして 
ねぇ 
願うの?

君に逢えたこと 
本当によかったと
そう言える 
その笑顔を守りたい
来年も 
再来年も 
今以上に 
君が好きで
それぐらい 
僕のすべてで
僕にしか
言えない言葉を 
今 
君に届けたい

投げ出したくなって
悩んで泣いて 
時には喧嘩して
そんな毎日で
それでも
君は君らしく 
また歩んでく
木漏れ日の下 
愛しい

飛び交う
嘘や嫉妬に 
迷い
惑わされない心よ
まっすぐな 
祈りよ

僕は目を閉じて 
君との未来を
想い描く 
その笑顔も描いてる
いつも いつまでも 
想うことは
一つだけ
たまらなく
君が好きだよ
君にしか
言わない言葉を 
紡ぎだしていくから

どんな君の
側面を見ても 
大袈裟
かもしれないけど
そのどれもが
僕の胸を打つ 
抱きしめたい

もしも悲しみに
包まれたなら 
僕は
今すぐ 
君に逢いに行くよ

届け 
今 届け 
君に言えずにいた
「I love you」
その心の真ん中に
来年も 
再来年も 
今以上に 
君が好きで
それぐらい 
僕のすべてで
僕にしか
言えない言葉を 
見つけたから
心まで
交わしたい想い 
君に届けたい
Tsubura na hitomi mo
Hana ni kakaru
Jareta koe mo
Sono chiisana te mo
Umaku waraenai
Kimi ga waraeba
Ano hi mita yume ga
Mata hitotsu kanau

Yukikau
Hitotachi no shiawase
Jibun no koto
No youni
Doushite
Nee
Negau no?

Kimi ni aeta koto
Hontou ni yokatta to
Sou ieru
Sono egao wo mamoritai
Rainen mo
Sarainen mo
Ima ijou ni
Kimi ga suki de
Sore gurai
Boku no subete de
Boku ni shika
Ienai kotoba wo
Ima
Kimi ni todoketai

Nagedashitaku natte
Nayande naite
Toki ni wa kenka shite
Sonna mainichi de
Soredemo
Kimi wa kimi rashiku
Mata ayundeku
Komorebi no shita
Itoshii

Tobikau
Uso ya shitto ni
Mayoi
Madowasarenai kokoro yo
Massugu na
Inori yo

Boku wa me wo tojite
Kimi to no mirai wo
Omoi egaku
Sono egao mo egaiteru
Itsumo itsu made mo
Omou koto wa
Hitotsu dake
Tamaranaku
Kimi ga suki da yo
Kimi ni shika
Iwanai kotoba wo
Tsumugi dashite iku kara

Donna kimi no
Sokumen wo mite mo
Oogesa
Kamo shirenai kedo
Sono dore mo ga
Boku no mune wo utsu
Dakishimetai

Moshimo kanashimi ni
Tsutsumareta nara
Boku wa
Ima sugu
Kimi ni ai ni yuku yo

Todoke
Ima todoke
Kimi ni iezu ni ita
"I love you"
Sono kokoro no mannaka ni
Rainen mo
Sarainen mo
Ima ijou ni
Kimi ga suki de
Sore gurai
Boku no subete de
Boku ni shika
Ienai kotoba wo
Mitsuketa kara
Kokoro made
Kawashitai omoi
Kimi ni todoketai
Your round eyes,
your nasal voice
when you joke,
your tiny hands
When you who can't
properly smile were smiling,
the dream I saw that day
is one more fulfilled

May the happiness
of the people
who pass by
be like
my own happiness
Hey, why do you
hope so?

I can say
that I'm really grateful
to have met you
I want to protect
your smile
Even next year,
even the year after the next,
I'll love you more than now
That's all
everything to me
Words that can't be said
by nobody but me,
now I want
to convey them to you

I wanted to throw it away,
feeling troubled, I'm crying
Sometimes we also fight
We went through such days
However, you stay as you are
So we'll walk again
under sunlight filtering
through the trees
How lovely

For my wavering heart,
but won't let it
be tempted by lies
and jealousy
that fly back and forth,
I'll say an honest prayer

I close my eyes,
imagining my future
with you
I also imagine your smile
Forever and ever,
I only think of one thing
I love you
out of this world
I'll continue
to spin words
that I'll only say
to nobody but you

Even though I see
various sides of you,
maybe it's exaggerated
but every side of you
touches my heart
that I want
to hug you

If you are overwhelmed
with grief,
I'll go
right now
to meet you

Reaching you,
reaching you now
Words "I love you"
I couldn't say to you,
right in the middle
of your heart
Even next year,
even the year after the next,
I'll love you more than now
That's all
everything to me
Because I've found
words that can't be said
by nobody but me
A feeling that also makes me
want to exchange hearts,
want to convey it to you
Manik matamu begitu bulat,
suara sengaumu saat bercanda,
tanganmu yang mungil
Ketika dirimu
yang sulit tertawa itu
mulai tertawa,
maka mimpiku di hari itu
terkabulkan lagi satu

Semoga kebahagiaan
dari orang-orang
yang berlalu-lalang
sama seperti
kebahagiaanku sendiri
Hei, mengapa kau
berharap demikian?

Kubisa mengatakan bahwa
aku sangat bersyukur
bisa berjumpa denganmu
Kuingin melindungi senyummu itu
Tahun depan pun,
dua tahun lagi pun,
ku'kan mencintaimu
lebih dari sekarang
Itu sajalah
segala-galanya bagiku
Kata-kata yang hanya bisa
diucapkan olehku,
sekarang
ingin kuungkapkan kepadamu

Kujadi ingin membuangnya,
merasa bimbang hingga menangis
Terkadang kita juga bertengkar
Itulah hari-hari yang kita lalui
Akan tetapi, kau tetap apa adanya
Kita akan kembali melangkah
di bawah sinar mentari
yang menembus pepohonan
Begitu kusayangi

Bagi hatiku yang bimbang,
tapi tak kau biarkan tergoda
oleh dusta dan kecemburuan
yang hilir mudik berterbangan,
akan kuucapkan
suatu harapan yang jujur

Kupejamkan mata,
membayangkan
masa depanku denganmu
Kujuga membayangkan
senyumanmu itu
Selalu, senantiasa
Kuhanya memikirkan satu hal
Aku sangat mencintaimu
hingga rasa ini tak terbendung
Ku'kan terus merangkai kata-kata
yang hanya akan kuucapkan
kepadamu saja

Meskipun
kumelihat berbagai
sisi dirimu pun,
mungkin berlebihan
tapi setiap sisimu itu
menyentuh hatiku
hingga kuingin memelukmu

Seandainya dirimu
diliputi kesedihan,
aku akan pergi
sekarang juga
untuk menemuimu

Terungkapkanlah
sekarang tersampaikanlah
Kalimat "I love you"
yang tak terucapkan padamu,
tepat di tengah-tengah hatimu
Tahun depan pun,
dua tahun lagi pun,
ku'kan mencintaimu
lebih dari sekarang
Itu sajalah
segala-galanya bagiku
Karena telah kutemukan
kata-kata yang hanya bisa
diucapkan olehku
Perasaan yang juga
membuatku ingin bertukar hati,
ingin kuungkapkan padamu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.