たった一つ たった一つの たった一人 たった一人の 私は此処
瓦礫の胸 息もできない 降りだす雨 眠るように暗い
この世界を 生き抜くのならば どんな花を 飾ればいいの 信じたいくせに 信じられずに
無力で 無意味な自分が それでも 心で泣くんだ こっちへおいでと 声が聞こえる 無限で 無謀な明日が それでも 何処かで待つから たった一つ たった一つの たった一人 たった一人の 私は此処
半分しか 許したくない 半分しか 分かり合えない
こんな世界を 闘い抜くなら どんな歌を 歌えばいいの 見つけたいなら 見つけだすまで
不実で 不毛な自由を それでも 欲しいと叫んだ 知ってるくせに 知らんぷりをして 無色で 無傷な光を それでも もう一度探した たった一つ たった一つの たった一人 たった一人の 私は此処
君だけの場所が 必ずある 美しいこの星は 全てを隠してるけど
無力で 無意味な自分が それでも 心で泣くんだ こっちへおいでと 声が聞こえる 無限で 無謀な明日が それでも 何処かで待つから たった一つ たった一つの たった一人 たった一人の 私は此処 |
Tatta hitotsu Tatta hitotsu no Tatta hitori Tatta hitori no Watashi wa koko
Gareki no mune Iki mo dekinai Furidasu ame Nemuru youni kurai
Kono sekai wo Ikinuku no naraba Donna hana wo Kazareba ii no Shinjitai kuse ni Shinjirarezu ni
Muryoku de Muimi na jibun ga Soredemo Kokoro de naku nda Kocchi e oide to Koe ga kikoeru Mugen de Mubou na ashita ga Soredemo Dokoka de matsu kara Tatta hitotsu Tatta hitotsu no Tatta hitori Tatta hitori no Watashi wa koko
Hanbun shika Yurushitakunai Hanbun shika Wakariaenai
Kono sekai wo Tatakainuku nara Donna uta wo Utaeba ii no Mitsuketai nara Mitsukedasu made
Fujitsu de Fumou na jiyuu wo Soredemo Hoshii to sakenda Shitteru kuse ni Shiranpuri wo shite Mushoku de Mukizu na hikari wo Soredemo Mou ichido sagashita Tatta hitotsu Tatta hitotsu no Tatta hitori Tatta hitori no Watashi wa koko
Kimi dake no basho ga Kanarazu aru Utsukushii kono hoshi wa Subete wo kakushiteru kedo
Muryoku de Muimi na jibun ga Soredemo Kokoro de nakunda Kocchi e oide to Koe ga kikoeru Mugen de Mubou na ashita ga Soredemo Dokoka de matsu kara Tatta hitotsu Tatta hitotsu no Tatta hitori Tatta hitori no Watashi wa koko |
Only one, just one Only one person, just one person I'm here
My heart is made of rubble I can't even breathe The rain began to fall, so dark just like sleeping
What kind of flower should I decorate to survive in this world? Though I want to believe but can't
Even though, I'm powerless and worthless But still, I cry in my heart I heard a voice calling me "Come here" Even though tomorrow is reckless and infinite But still, I'll wait for it somewhere Only one, just one Only one person, just one person I'm here
Only half that I want to give up Only half that can understand each other
What kind of song should I sing to survive in this world? If I want to find it, I must thoroughly search for it
Even though the freedom is false and fruitless But still, I scream for it Even though I know, but pretend not to know Even though the light is colorless and flawless But still, I sought it once more Only one, just one Only one person, just one person I'm here
There must be one and only your true place But this beautiful planet, hides everything
Even though, I'm powerless and worthless But still, I cry in my heart I heard a voice calling me "Come here" Even though tomorrow is reckless and infinite But still, I'll wait for it somewhere Only one, just one Only one person, just one person I'm here |
Hanya ada satu, hanya ada satu Hanya ada seorang, hanya ada seorang, aku ada di sini
Hatiku terbuat dari puing Kubahkan tak bisa bernapas Hujan mulai turun, gelap seakan terlelap
Bunga seperti apakah yang sebaiknya kuhiaskan untuk bertahan hidup di dunia ini? Padahal kuingin percaya tapi tak bisa
Meski aku tak berdaya dan tak berarti Akan tetapi, kumenangis di dalam hati Kudengar suara memanggilku "Datanglah ke mari" katanya Meski hari esok serampangan dan tak terbatas Akan tetapi, entah di mana kumenantinya Hanya ada satu, hanya ada satu Hanya ada seorang, hanya ada seorang, aku ada di sini
Hanya separuh saja yang ingin kuserahkan Hanya separuh saja yang bisa saling memahami
Lagu seperti apakah yang sebaiknya kunyanyikan untuk bertahan hidup di dunia ini? Jika ingin kutemukan, harus kucari sampai tuntas
Meski kebebasan itu palsu dan tak membuahkan hasil Akan tetapi, kuberteriak menginginkannya Padahal aku tahu, tapi berpura tak tahu Meski cahayanya tak berwarna dan tak bercela Akan tetapi, telah kucari sekali lagi Hanya ada satu, hanya ada satu Hanya ada seorang, hanya ada seorang, aku ada di sini
Pasti ada satu-satunya tempat sejatimu Hanya saja planet indah ini, menyembunyikan segalanya
Meski aku tak berdaya dan tak berarti Akan tetapi, kumenangis di dalam hati Kudengar suara memanggilku "Datanglah ke mari" katanya Meski hari esok serampangan dan tak terbatas Akan tetapi, entah di mana kumenantinya Hanya ada satu, hanya ada satu Hanya ada seorang, hanya ada seorang, aku ada di sini
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia