出来れば 世界を僕は 塗り変えたい 戦争をなくすような 大逸れたことじゃない だけどちょっと それもあるよな
俳優や 映画スターには 成れない それどころか 君の前でさえも 上手に笑えない そんな僕に 術はないよな 嗚呼…
何を間違った? それさえも わからないんだ ローリング ローリング 初めから 持ってないのに 胸が痛んだ
僕らはきっと この先も 心絡まって ローリング ローリング 凍てつく地面を 転がるように 走り出した
理由(わけ)も ないのに 何だか悲しい 泣けやしないから 余計に救いがない そんな夜を 温めるように 歌うんだ
岩は転がって 僕たちを何処かに 連れて行くように 固い地面を分けて 命が芽生えた あの丘を越えた その先は 光り輝いたように 君の孤独も全て 暴き出す朝だ
赤い小さな車は 君を乗せて 遠く向こうの 角を曲がって 此処からは 見えなくなった
何をなくした? それさえも わからないんだ ローリング ローリング 初めから 持ってないのに 胸が痛んだ
僕らはきっと この先も 心絡まって ローリング ローリング 凍てつく世界を 転がるように 走り出した
|
Dekireba Sekai wo boku wa Nurikaetai Sensou wo nakusu youna Daisoreta koto janai Dakedo chotto Sore mo aru yo na
Haiyuu ya Eiga SUTAA ni wa Narenai Sore dokoro ka Kimi no mae de sae mo Jouzu ni waraenai Sonna boku ni Sube wa nai yo na Aa...
Nani wo machigatta? Sore sae mo Wakaranai nda ROORINGU ROORINGU Hajime kara Mottenai noni Mune ga itanda
Bokura wa kitto Kono saki mo Kokoro karamatte ROORINGU ROORINGU Itetsuku jimen wo Korogaru youni Hashiridashita
Wake mo Nai noni Nanda ka kanashii Nake ya shinai kara Yokei ni sukui ga nai Sonna yoru wo Atatameru youni Utau nda
Iwa wa korogatte Bokutachi wo dokoka ni Tsurete iku youni Katai jimen wo wakete Inochi ga mebaeta Ano oka wo koeta Sono saki wa Hikari kagayaita youni Kimi no kodoku mo subete Abakidasu asa da
Akai chiisana kuruma wa Kimi wo nosete Tooku mukou no Kado wo magatte Koko kara wa Mienaku natta
Nani wo nakushita? Sore sae mo Wakaranai nda ROORINGU ROORINGU Hajime kara Mottenai noni Mune ga itanda
Bokura wa kitto Kono saki mo Kokoro karamatte ROORINGU ROORINGU Itetsuku sekai wo Korogaru youni Hashiridashita |
If I could, I want to repaint the world But it's not something extraordinary like abolishing war But wait a minute, I think that's possible, too
I can't be an actor or a movie star Let alone that, I can't even laugh properly in front of you But there is no other choice for such me, right? Aa...
What did I do wrong? I don't even know what Rolling Rolling Although from the beginning, I didn't have it, but I felt my heart ache
Even after this, we'll definitely intertwine our hearts Rolling Rolling Start running as if rolling on frozen ground
I don't know why, but for some reason I feel sad Because I can't cry, moreover there's no help To warm up that kind of night, I'll sing
Rocks are rolling, as if leading us somewhere Life sprouts, splitting the hard ground Once beyond that hill, there will be a morning that seems to shed its rays to reveal all the loneliness you feel
The little red car takes you along with it Turning a corner far away beyond there And from this point, you can't be seen anymore
What did I lose? I don't even know what Rolling Rolling Although from the beginning, I didn't have it, but I felt my heart ache
Even after this, we'll definitely intertwine our hearts Rolling Rolling Start running as if rolling on frozen ground |
Jika bisa, kuingin mewarnai ulang dunia Tapi bukanlah suatu hal luar biasa seperti menghapus perang Tapi tunggu dulu, sepertinya boleh juga, tuh
Kutak bisa menjadi aktor ataupun bintang film Jangankan itu, kubahkan tak bisa tertawa lancar di depanmu Tapi tak ada pilihan lain bagi diriku ini 'kan Aa...
Apa salahku? Kubahkan tak tahu apa Rolling Rolling Padahal semenjak awal, aku tak memilikinya, tapi hatiku terasa sakit
Bahkan setelah ini, kita pasti saling menjalin hati Rolling Rolling Mulai berlari seakan berguling di tanah beku
Tak tahu apa alasannya, entah mengapa aku merasa sedih Karena kutak bisa menangis, lebih lagi tak ada bantuan Untuk menghangatkan malam semacam itu, ku'kan menyanyi
Batu pun berguling, seakan mengajak kita entah ke mana Kehidupan bertunas, membelah tanah keras Setelah melampaui bukit tu, akan ada pagi hari yang seakan mencurahkan sinarnya untuk menyingkap segala kesepian yang kau rasa
Mobil merah kecil membawamu bersamanya Berbelok di tikungan yang jauh di sana Dan mulai dari sini, kau tak bisa terlihat lagi
Apa yang telah hilang? Kubahkan tak tahu apa Rolling Rolling Padahal semenjak awal, aku tak memilikinya, tapi hatiku terasa sakit
Bahkan setelah ini, kita pasti saling menjalin hati Rolling Rolling Mulai berlari seakan berguling di tanah beku
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia