DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Kessoku Band - Hitoribocchi Tokyo Lyrics

Home > Singer > Kessoku Band > Hitoribocchi Tokyo Lyrics
ひとりぼっち東京 歌詞
Hitoribocchi Tokyo Lyrics
Lirik Lagu Hitoribocchi Tokyo
Song Details
ひとりぼっち東京
All Alone Tokyo
Hitoribocchi Tokyo
Sendirian di Tokyo
結束バンド
歌:喜多郁代
(CV.長谷川育美)
Kessoku Band
Vocal: Ikuyo Kita
(CV. Ikumi Hasegawa)
作詞:樋口愛
作曲:永井正道
編曲:三井律郎
Lyricist: Ai Higuchi
Composer: Masamichi Nagai
Arranger: Ritsuo Mitsui
アニメAnime
ぼっち・ざ・ろっく! 
イメージソング
Bocchi Za Rokku!
Bocchi the Rock!
Image Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
ひとりぼっち東京
優しくない
街に降りた
人の波に
乗って
抜ける駅の改札
すれ違う人の 
知らない匂いに
なぜか
懐かしい思い出が
巡ってる
蘇る

駅前
ファストフード
揚げたての
ポテトは
ラッキー
緩やかに下る
坂道を歩いて
踏切の音 
遠く聴こえた
気がする
それでもうしろ
振り向かずに進むよ

いくよ?せーの!
重いドアを押せば
変われるような
気がして

ギターの音が 
熱くなるのは
わたしの中に
青い炎があるから
重なる声が 
耳に
届いてる間は
さみしくないんだよ
ちょっと優しく
見えた東京

さみしがり東京
みんな
ひとりきりなんだ
だから
また誰かと
つながり合いたいの
なんだっていいよ 
好きなものや
ことならハッピー
絶対
共通言語が
あるよ

あのさ!なあに?
言えない夢ばかりだ
けど、
いつか聞いてね
きっと
君になら…

ギターの音が 
歪んでるのは
わたしの中に
青い炎があるから
重なる声を 
すぐに
届けにゆくから
さみしくさせないよ
もうちょっとだけ
まってて東京

大都会 
空に向かって 
伸びていく
ビルに夕焼け
駆け出せ 
目を開け
影 引き連れてゆけ
ひとりじゃない

ギターの音が 
熱くなるのは
わたしの中に
青い炎があるから
重なる声が 
耳に
届いてる間は
さみしくないんだよ
ちょっと優しく
見えた東京
誰もが
ひとりぼっち東京
Hitoribocchi tokyo
Yasashikunai
Machi ni orita
Hito no nami ni
Notte
Nukeru eki no kaisatsu
Surechigau hito no
Shiranai nioi ni
Nazeka
Natsukashii omoide ga
Megutteru
Yomigaeru

Ekimae
FASUTO FUUDO
Agetate no
POTETO wa
RAKKII
Yuruyaka ni kudaru
Sakamichi wo aruite
Fumikiri no oto
Tooku kikoeta
Ki ga suru
Sore demo ushiro
Furimukazu ni susumu yo

Iku yo? See no!
Omoi DOA wo oseba
Kawareru youna
Ki ga shite

GITAA no oto ga
Atsuku naru no wa
Watashi no naka ni
Aoi honoo ga aru kara
Kasanaru koe ga
Mimi ni
Todoiteru aida wa
Samishikunai nda yo
Chotto yasashiku
Mieta tokyo

Samishigari tokyo
Minna
Hitori kiri nanda
Dakara
Mata dareka to
Tsunagari aitai no
Nandatte ii yo
Suki na mono ya
Koto nara HAPPII
Zettai
Kyoutsuu gengo ga
Aru yo

Ano sa! Naani?
Ienai yume bakari da
Kedo,
Itsuka kiite ne
Kitto
Kimi ni nara...

GITAA no oto ga
Hizunderu no wa
Watashi no naka ni
Aoi honoo ga aru kara
Kasanaru koe wo
Sugu ni
Todoke ni yuku kara
Samishiku sasenai yo
Mou chotto dake
Mattete tokyo

Daitokai
Sora ni mukatte
Nobite yuku
BIRU ni yuuyake
Kakedase
Me wo ake
Kage hikitsurete yuke
Hitori janai

GITAA no oto ga
Atsuku naru no wa
Watashi no naka ni
Aoi honoo ga aru kara
Kasanaru koe ga
Mimi ni
Todoiteru aida wa
Samishikunai nda yo
Chotto yasashiku
Mieta tokyo
Dare mo ga
Hitoribocchi tokyo
All alone in Tokyo
I arrived in an unkind city
Carried away
by the flow of people,
passing through
the station ticket gates
Somehow,
the unfamiliar scent
of passing people
made my nostalgic memories
going around,
brought them back

Fast food outlet
in front of the station
I was so lucky to get
a freshly fried potato
I stepped through
the gentle slope
I feel the sound
of railway crossing
sounded far away
Even so,
I keep going forward
without turning back

Are you ready? One, two, go!
When I pushed
the heavy door,
I felt as if I could change

The guitar sound
becomes fired up
because there is
a flame of youth
inside me
As the overlapping sounds
reach my ears,
I no longer feel lonely
Tokyo looked
a bit kind

The lonesome Tokyo
Everyone is all alone
That's why
I want to connect
with others again
No matter what,
it must be happy
to do things
and stuffs we like
There must be
an universal form
of communication

Hmm, well! What's wrong?
It's nothing
but dreams I can't say
But one day,
please listen to me
I bet, if it's you...

The guitar sound
becomes distorted
because there is
a flame of youth
inside me
I'll instantly send
these overlapping voices
I won't let you feel lonely
Please just wait
for a bit, Tokyo

The red sun sets behind
the skyscraper buildings
in the metropolis
Start running,
open your eyes
Go,
take your shadow along
You are not alone

The guitar sound
becomes fired up
because there is
a flame of youth
inside me
As the overlapping sounds
reach my ears,
I no longer feel lonely
Tokyo looked
a bit kind
Anyone must be
lonely in Tokyo
Sendirian di Tokyo
Aku tiba di kota
yang tak bermurah hati
Terbawa arus khalayak,
melewati gerbang stasiun
Entah mengapa,
aroma tak kukenal dari
orang yang berlalu-lalang
membuat kenangan
yang kurindukan
menjadi berputar-putar,
bangkit kembali

Gerai fast food
di depan stasiun
Beruntung banget
aku dapat kentang
yang baru digoreng
Kumelangkah melalui
turunan yang landai
Merasakan
suara kereta yang melintas
terdengar semakin jauh
Akan tetapi, kutetap maju
tanpa berbalik ke belakang

Udah siap? Satu, dua!
Saat kudorong pintu berat,
kumerasa seakan
bisa berubah

Bunyi gitar
menjadi panas membara
karena adanya
nyala api masa muda
di dalam diriku
Seiring suara yang menyatu
sampai ke telingaku,
kesepian tak lagi kurasa
Tokyo pun jadi terasa
sedikit bermurah hati

Tokyo yang kesepian
Semua orang itu
seorang diri
Karenanya kuingin
saling menjalin hubungan
dengan orang lain lagi
Apapun tak jadi masalah,
pasti senang
jika melakukan
hal yang kita suka
Pasti ada
bentuk komunikasi umumnya

Kalau gitu! Apaa?
Banyak mimpi tak terkatakan
Tapi, suatu hari,
dengarkan ya
Pasti,
jika kepadamu saja...

Bunyi gitar
menjadi sumbang
karena adanya
nyala api masa muda
di dalam diriku
Suara yang menyatu
akan segera kusampaikan
Tak'kan kubiarkan kau kesepian
Tunggulah hanya sebentar lagi,
Tokyo

Mentari merah terbenam
di belakang bangunan
yang menjulang tinggi
hingga ke langit
di kota metropolis
Mulailah berlari, buka matamu
Pergilah, bawa serta bayanganmu
Kau tak sendirian

Bunyi gitar
menjadi panas membara
karena adanya
nyala api masa muda
di dalam diriku
Seiring suara yang menyatu
sampai ke telingaku,
kesepian tak lagi kurasa
Tokyo pun jadi terasa
sedikit bermurah hati
Semua orang itu
sendirian di Tokyo
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.