DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Kohana Lam - Suu Centimental Lyrics

Home > Singer > Kohana Lam > Suu Centimental Lyrics
数センチメンタル 歌詞
Suu Centimental Lyrics
Lirik Lagu Suu Centimental
Song Details
数センチメンタル a few centimental
Suu Centimental Beberapa Sentimental
こはならむ
Kohana Lam
作詞:
タカノシンヤ
・KERENMI
作曲:
KERENMI
編曲:
KOHD・KERENMI
Lyricist:
Shinya Takano
・KERENMI
Composer:
KERENMI
Arranger:
KOHD・KERENMI
アニメAnime
僕の心のヤバイやつ
エンディングテーマ
Boku no Kokoro no Yabai Yatsu
The Dangers in My Heart
Ending Theme Song
Kanji Romanized English
Indonesian
近づきそうな
距離でも 
わからなくなる夕暮れ
迷い込んでいる 
迷路の 
出口はどこか

異常が日常になって 
反則だ 待て待て
別に どうでもいい 
素直になれない

いつまでも 
このままでいたいかも
そんな気持ちは溶けた

僕らは探してた 
お揃いの心を
僕らは交わしてた 
まとまらないセリフを

触れたい
手の熱が 
心まで届いて 
僕は背伸びしてた 
大人びてる
君を見て
知りたいんだ 
君のこと

近づきたくて 
夢じゃ足りなくて 
心が痛くて
もっと

自覚
芽生えそうかも 
わかりかけてきてる
迷い込んでいる
迷路に
日差しがさした

自分はどうしたいんだっけ
気持ちの持ちようだって
記憶のかけらを
拾い集めてた

いつまでも
このままでいちゃダメだ
時計の針進めた

僕らは探してた 
お揃いの心を
僕らは交わしてた 
まとまらないセリフを

重ねた
手の熱が 
心まで届いて 
僕ら駆け出してた 
茜色の空を背に
知りたいんだ 
この先も

近づきたくて 
夢じゃ足りなくて 
心が痛くて
近づきたくて 
近くにいたくて 
心が見たくて
もっと 
言葉にしたくて
Chikazukisou na 
Kyori demo
Wakaranaku naru yuugure
Mayoikondeiru
Meiro no
Deguchi wa dokoka

Ijou ga nichijou ni natte
Hansoku da mate mate
Betsu ni dou demo ii
Sunao ni narenai

Itsu made mo
Kono mama de itai kamo
Sonna kimochi wa toketa

Bokura wa sagashiteta
Osoroi no kokoro wo
Bokura wa kawashiteta
Matomaranai SERIFU wo

Furetai
Te no netsu ga
Kokoro made todoite
Boku wa senobi shiteta
Otonabiteru
Kimi wo mite
Shiritai nda
Kimi no koto

Chikazukitakute
Yume ja tarinakute
Kokoro ga itakute
Motto

Jikaku
Mebaesou kamo
Wakarikakete kiteru
Mayoikondeiru
Meiro ni
Hizashi ga sashita

Jibun wa dou shitain dakke
Kimochi no mochi you datte
Kioku no kakera wo
Hiroiatsumeteta

Itsu made mo
Kono mama de icha DAME da
Tokei no hari susumeta

Bokura wa sagashiteta
Osoroi no kokoro wo
Bokura wa kawashiteta
Matomaranai SERIFU wo

Kasaneta
Te no netsu ga
Kokoro made todoite
Bokura kakedashiteta
Akane-iro no sora wo se ni
Shiritai nda
Kono saki mo

Chikazukitakute
Yume ja tarinakute
Kokoro ga itakute
Chikazukitakute
Chikaku ni itakute
Kokoro ga mitakute
Motto
Kotoba ni shitakute
It's on the evening
when I even didn't realize
our distance getting closer
Completely lost my way
Where is the way
out of the maze?

Strangeness becomes routines
That's a foul, wait, wait
No, I don't care
I can't be honest

Maybe I want to stay
just like this forever
But that feeling has melted

We've been looking
for matching hearts
We've exchanged
irregular phrases

The heat of the hand
that I want to touch
is reaching to my heart
I'm looking at you
who is forcing yourself
to act mature
I want to know
about you

Wanna get closer
Just dream is not enough
My heart aches
I want more

My self-consciousness
maybe about to sprout
I'm starting to understand
Sunlight shines
in the maze
that makes me lost my way

What do I really want?
Also how to carry this feeling
I pick up and gather
the fragments of my memory

We can't stay
like this forever
So I moved the clock hands

We've been looking
for matching hearts
We've exchanged
irregular phrases

The warmth of
our overlapping hands
reaches to my heart
We start running away
from the red madder sky
I want to know
even after this

Wanna get closer
Just dream is not enough
My heart aches
Wanna get closer
I want to close to you
Wanna see your heart
I want more
Wanna put into words
Senja hari, 
kubahkan tak menyadari
jarak kita yang hampir berdekatan
Benar-benar hilang arah
Di mana jalan keluar
dari labirin?

Keanehan menjadi keseharian
Curang namanya, tunggu, tunggu
Gak kok, aku gak peduli
Kutak bisa jujur

Sampai kapan pun
mungkin kuingin tetap begini
Tapi perasaan itu telah luluh

Selama ini kita mencari
hati serasi
Kita saling bertukaran
kalimat yang tak beraturan

Kehangatan tangan
yang ingin kusentuh,
sampai hingga ke hatiku
Kumemperhatikanmu
yang memaksakan diri
bertindak dewasa
Kuingin tahu
tentang dirimu

Ingin lebih dekat lagi
Tak cukup hanya mimpi
Hatiku terasa pedih
Ingin lebih

Kesadaran diriku
mungkin hampir bertunas
Kuhampir mulai memahami
Cahaya mentari bersinar
di labirin yang membuatku
kehilangan arah

Kuingin bagaimana sebenarnya?
Cara membawa perasaan ini pun
Kupungut lalu mengumpulkan
serpihan memoriku

Sampai kapan pun,
tak boleh terus begini saja
Jadi kumajukan jarum jam

Selama ini kita mencari
hati yang serasi
Kita saling bertukaran
kalimat yang tak beraturan

Kehangatan tangan kita
yang menyatu,
sampai hingga ke hatiku
Kita mulai berlari,
meninggalkan langit merah senja
Kuingin tahu,
setelah ini pun

Ingin lebih dekat lagi
Tak cukup hanya mimpi
Hatiku terasa pedih
Ingin lebih dekat lagi
Kuingin di dekatmu
Ingin melihat hatimu
Ingin lebih
mengutarakannya lewat kata
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.