生まれ備わった 無情な不条理で 影を踏ませて 飯にありついた 心も次第に 異形に変わって 歓声も罵声も 聞こえなくなった はじめての 孤独は それで凌いだ
夜が更け 闇が増して 馴染んでゆく 溶けてゆく こんなちゃちな 運命でも
ほら ずっと探しているんだ 今ここにいるワケを ここじゃない何処かに このままじゃ 張り裂けそうさ
ほら 誰かをつまはじいて 情熱を傾けて 夢の続きを 描いても 寂しさは拭えない
確かなものは この温度だけ 心通っていても 心通っていなくても
重い空の下 平気なフリをして 目を腫らして 闇をさらって 街を抜け出した
声は枯れ 心は砕けて 静まり返る 世界の真ん中で 君が声を 上げるなら
ほら ちゃんと伝えたいよ ありきたりな言葉しか 知らないけれど このままじゃ もどかしいや
ほら 誰かが聞き耳を 立てるから 簡単に 怒ったり泣いたり できるわけない としても
このままじゃ 僕は 僕は
もう 何にもいらないよ 未来全部 君にあげるから 手をつないで
ほら ちゃんと伝えたいよ ありきたりな言葉しか 知らないけれど このままじゃ もどかしいや
ほら 誰かが聞き耳を 立てるから 簡単に 怒ったり泣いたり できるわけない としても
確かなものは この温度だけ 心通っていても 心通っていなくても
目指したいのは スタンバイユーな エンディング 光溢れていても ずっと真っ暗闇でも |
Umare sonawatta Mujou na fujouri de Kage wo fumasete Meshi ni aritsuita Kokoro mo shidai ni Igyou ni kawatte Kansei mo basei mo Kikoenaku natta Hajimete no Kodoku wa Sore de shinoida
Yoru ga fuke Yami ga mashite Najinde yuku Tokete yuku Konna chachi na Unmei demo
Hora Zutto sagashiteiru nda Ima koko ni iru WAKE wo Koko janai dokoka ni Kono mama ja Harisakesou sa
Hora Dareka wo tsumahajiite Jounetsu wo katamukete Yume no tsuzuki wo Egaite mo Sabishisa wa nuguenai
Tashika na mono wa Kono ondo dake Kokoro kayotte ite mo Kokoro kayotte inakute mo
Omoi sora no shita Heiki na furi wo shite Me wo harashite Yami wo saratte Machi wo nukedashita
Koe wa kare Kokoro wa kudakete Shizumarikaeru Sekai no mannaka de Kimi ga koe wo Ageru nara
Hora Chanto tsutaetai yo Arikitari na kotoba shika Shiranai keredo Kono mama ja Modokashii ya
Hora Dareka ga kikimimi wo Tateru kara Kantan ni Okottari naitari Dekiru wake nai To shite mo
Kono mama ja Boku wa boku wa
Mou Nan ni mo iranai yo Mirai zenbu Kimi ni ageru kara Te wo tsunaide
Hora Chanto tsutaetai yo Arikitari na kotoba shika Shiranai keredo Kono mama ja Modokashii ya
Hora Dareka ga kikimimi wo Tateru kara Kantan ni Okottari naitari Dekiru wake nai To shite mo
Tashika na mono wa Kono ondo dake Kokoro kayotte ite mo Kokoro kayotte inakute mo
Mezashitai no wa SUTAN BAI YUU na ENDINGU Hikari afureteite mo Zutto makkurayami demo |
Born equipped with a cruel impossibility, letting me tread on shadows to obtain food My heart is gradually turned fantastic Both cheers and jeers became inaudible With that I endured the loneliness I felt for the first time
The night wears on The darkness grows Keep blending in Keep dissolving Even if for this cheap fate
Hey, I've been looking for the reason I'm here Somewhere not here I'm almost broken if things stay like this
Hey, despite avoiding others, concentrating on my passion, painting my dream's sequel but I can't wipe the loneliness away
The only sure thing is this temperature Even if we understand each other's heart or not
Under the heavy sky, I pretend to be fine My eyes swollen with tears Sweeping away the darkness, I broke free from the city
My voice is gone My heart is smashed Right in the middle of the silent world, if only you could shout out loud
Hey, I wanna say it properly Even though I only know ordinary words but I'll be irritated if things stay like this
Hey, someone will definitely lend an ear for you Although it's impossible for you to easily get angry or cry
If things stays like this, I will, I will...
I don't need anything more Because I'll give all the future to you, so hold my hand
Hey, I wanna say it properly Even though I only know ordinary words but I'll be irritated if things stay like this
Hey, someone will definitely lend an ear for you Although it's impossible for you to easily get angry or cry
The only sure thing is this temperature Even if we understand each other's heart or not
What I want to aim is stand by you ending Even when it's full of light or pitch-dark all the time
|
Terlahir dengan dibekali kemustahilan yang kejam, membiarkanku menginjak bayangan untuk memperoleh makanan Hatiku pun perlahan-lahan berubah menjadi fantastis Baik sorakan maupun ejekan jadi tak bisa terdengar Dengan itulah kumenahan kesepian yang pertama kali kurasakan
Malam larut Gulita tumbuh Kian berbaur Kian melebur Meskipun bagi takdir murahan ini
Hei, terus kucari selama ini Alasanku berada di sini Entah di mana bukan di sini Aku hampir tercabik-cabik jika terus begini saja
Hei, meskipun menghindari orang lain, berkonsentrasi pada hasratku melukiskan kelanjutan mimpiku, tapi kutak bisa menyeka bersih rasa sepi
Hal yang pasti hanyalah suhu ini Meski saling memahami maupun tak saling memahami
Di bawah langit yang berat, kuberpura baik-baik saja Bengkak mataku oleh air mata Menyapu bersih gulita Aku pun keluar dari kota
Suaraku habis Hatiku remuk Tepat di tengah dunia yang membisu, andai saja kau bisa berteriak kencang
Hei, ingin kusampaikan dengan jelas Meski kuhanya mengenal kata-kata biasa saja tapi jika terus begini akan terasa menyebalkan
Hei, seseorang pasti akan menjadi pendengar untukmu Meskipun mustahil bagimu untuk mudah marah atau pun menangis
Jika terus begini, aku akan, aku akan...
Kusudah tak butuh apapun lagi Karena segala masa depan akan kuberikan padamu, maka genggamlah tanganku
Hei, ingin kusampaikan dengan jelas Meski kuhanya mengenal kata-kata biasa saja tapi jika terus begini akan terasa menyebalkan
Hei, seseorang pasti akan menjadi pendengar untukmu Meskipun mustahil bagimu untuk mudah marah atau pun menangis
Hal yang pasti hanyalah suhu ini Meski saling memahami maupun tak saling memahami
Yang ingin kutuju adalah berada di sisimu hingga akhir Meski saat cahaya melimpah atau gelap gulita selamanya pun
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia