あなたが嫌いだった あなたが嫌いだった 憎まれ口ばっか 叩いて 変に背伸びして 大人ぶるあなたが
あなたさえいなければ あなたさえいなければ そんなこと一刹那でも 考える自分が もっと嫌いだった
嫌いだった
あなたを知りたかった あなたを知りたかった 私がいなくても平気よ やっていけるわ みたいなあなたが
あなたが悔しかった あなたが悔しかった 私の努力など どこ吹く風で 愛されるそんなあなたが
目の前の あなたの空は いつも違う色で この世界で 私だけ知ってる あなたがいることが
誇りだった
あなたは鏡だった あなたは鏡だった あなたへの 想いがそっくり 私を映し思わず 目を逸らした
時に 親子になった 時に 恋人だった 時に 家族で友達で 姉妹で時に 赤の 他人だった
あなたが喜ぶ顔をさ 見たいと思ってるよ でもあなたが 泣いてる姿も たまに どうしようもなく 見たくなるの
あなたが いなくなったら なんにもなくなった あなたこそが 私がここに 生きてた何よりの 証拠だった
私は あなたの中では 何色に見えてる? ねぇ少しずつ 二人の混ぜて 新しい色になろう
伸ばしても 届かない手で あなたに綴る歌 それでも あなたは間違いなく 私が生きてゆく
光だった |
Anata ga kirai datta Anata ga kirai datta Nikumare guchi bakka Tataite Hen ni senobi shite Otonaburu anata ga
Anata sae inakereba Anata sae inakereba Sonna koto hito setsuna demo Kangaeru jibun ga Motto kirai datta
Kirai datta
Anata wo shiritakatta Anata wo shiritakatta Watashi ga inakute mo Heiki yo yatte ikeru wa Mitai na anata ga
Anata ga kuyashikatta Anata ga kuyashikatta Watashi no doryoku nado Doko fuku kaze de Aisareru sonna anata ga
Me no mae no Anata no sora wa Itsumo chigau iro de Kono sekai de Watashi dake shitteru Anata ga iru koto ga
Hokori datta
Anata wa kagami datta Anata wa kagami datta Anata e no Omoi ga sokkuri Watashi wo utsushi Omowazu me wo sorashita
Toki ni Oyako ni natta Toki ni Koibito datta Toki ni Kazoku de tomodachi de Shimai de toki ni Aka no tanin datta
Anata ga yorokobu kao wo sa Mitai to omotteru yo Demo anata ga Naiteru sugata mo Tama ni Dou shiyou mo naku Mitaku naru no
Anata ga Inaku nattara Nan ni mo naku natta Anata koso ga Watashi ga koko ni Ikiteta nani yori no Shouko datta
Watashi wa Anata no naka de wa Nani iro ni mieteru? Nee sukoshi zutsu Futari no mazete Atarashii iro ni narou
Nobashite mo Todokanai te de Anata ni tsuzuru uta Sore demo anata wa Machigai naku Watashi ga ikite yuku
Hikari datta |
I hated you, I hated you For saying things I hated, acting as if you knew it all
If only you weren’t here, if only you weren’t here To feel that way, even for a second, made me hate myself more
How I hated
I wanted to know you, I wanted to know you Because you act like you’re totally fine without me
I envied you, I envied you For being loved regardless of all my efforts
The sky in front of you never kept the same color But to know that I know you, whom no one in the world knows
Made me feel proud
You were a mirror, you were a mirror My feeling for you mirrored myself too precisely that I had to look away
At times we were parent and child, at times we were lovers At times we were family, friends, sisters, and total strangers
I want to see you look happy, yes I do But sometimes I crave to see you cry, just sometimes
When you left, nothing was left behind You were the only proof of my being here alive
What color do you see when you think of me? Why don’t we slowly mix and make a new color?
I’m writing you a song with the hand I hold out that still doesn’t reach And yet, you were definitely The light for me to live
The light
|
Aku membencimu Aku membencimu yang melulu menyerangku dengan ujaran kebencian dan dengan anehnya memaksakan diri bersikap dewasa
Andai saja dirimu tiada Andai saja dirimu tiada Aku sangat membenci diriku yang barang sekejap saja pernah berpikir seperti itu
Sangat benci
Kuingin mengenalmu Kuingin mengenalmu yang sepertinya akan berkata "Aku gak papa, bisa-bisa aja" jika aku tiada pun
Aku kesal padamu Aku kesal padamu yang dicintai, tak peduli akan segala usaha kerasku
Langit di depanmu selalu saja memiliki warna yang berbeda Fakta bahwa hanya aku saja di dunia ini yang tahu akan keberadaanmu
adalah kebanggaanku
Dirimu adalah cermin Dirimu adalah cermin Perasaanku padamu dengan akurat mencerminkan diriku sendiri, hingga tanpa sadar membuatku mengalihkan pandangan
Terkadang kita menjadi anak dan orang tua Terkadang kita menjadi sepasang kekasih Terkadang kita menjadi keluarga, teman, saudara dan terkadang kita menjadi orang asing
Kuberharap ingin melihat wajah bahagiamu Tapi terkadang, mau tak mau kujuga jadi sangat ingin melihat sosokmu yang tengah menangis
Jika dirimu tiada, tak'kan ada yang tersisa Dirimu itulah satu-satunya bukti tak terbantahkan bahwa aku pernah hidup di sini
Terlihat berwarna apakah diriku yang ada di dalam dirimu? Hei, mari kita campurkan warnaku dan warnamu sedikit demi sedikit dan menjadi warna yang baru
Kurangkai sebuah lagu untukmu dengan tangan yang tak'kan sampai meski telah kuulurkan Meskipun begitu, tidak salah lagi dirimu adalah cahaya bagiku untuk terus hidup
Cahaya bagiku
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia