DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Snow Man - Tapestry Lyrics

Home > Singer > Snow Man > Tapestry Lyrics
タペストリー 歌詞
Tapestry Lyrics
Lirik Lagu Tapestry
Song Details
タペストリー Tapestry
Tapesutorii
Tapestri
Snow Man
作詞: MiNE
・Atsushi Shimada
作曲: Takuya Harada
・MiNE・Atsushi Shimada
編曲: Atsushi Shimada
Lyricist: MiNE
・Atsushi Shimada
Composer: Takuya Harada
・MiNE・Atsushi Shimada
Arranger: Atsushi Shimada
映画Movie
わたしの幸せな結婚 主題歌
Watashi no Shiawase na Kekkon
My Happy Marriage
Main Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
恋綴り 涙 
風に揺れて
貴方を想って
胸が鳴く
二人 
永遠(とわ)に 
導いて
今すぐ
隣へ…

晴れている
空なのに 
雨が今
肩を叩くよ
居場所探す
悲しみが 
泣き出した
せいかな

瞳閉じれば
(いつでも) 
貴方の鼓動が
響いてる
触れる指先
(頬伝って) 
孤独を
溶かしてゆく

恋焦がれ 
空を 儚く舞う
この想いが
零れぬ様に
轍照らす 
月明り
今 何処へ行こう
永遠(とわ)の愛と
引き換えに
全てを
投げ出しても
いいから
孤独 
終わらせに行こう

切なさや運命を 
越える為 
名前を叫んだ
居場所なら
其処にあると 
陽だまりに
咲いた花

夜が来る度
(いつでも) 
自分が消えて
しまわぬ様に
照らす行き先
(結び合って) 
繋いだ手は
解かない…

絡まる糸を
解いて行く
一人が
二人に変わる
心の隙間は
互いが埋めるから
涙の
傘になろう…

恋慕う 願い 
風に揺れて
この想いが
零れぬ様に
愛し想い 
導いて
今 何処へ行こう
永遠(とわ)の愛と
引き換えに
全てを
投げ出しても
いいから
二人で綴る
物語(ストーリー)
物語(ストーリー)…
Koi tsuzuri namida 
Kaze ni yurete
Anata wo omotte
Mune ga naku
Futari
Towa ni
Michibiite
Ima sugu
Soba e...

Hareteiru
Sora nano ni
Ame ga ima
Kata wo tataku yo
Ibasho sagasu
Kanashimi ga
Nakidashita
Sei kana

Hitomi tojireba
(itsu demo)
Anata no kodou ga
Hibiiteru
Fureru yubisaki
(hoho tsutatte)
Kodoku wo
Tokashite yuku

Koikogare
Sora wo hakanaku mau
Kono omoi ga
Koborenu youni
Wadachi terasu
Tsukiakari
Ima doko e yukou
Towa no ai to
Hikikae ni
Subete wo
Nagedashite mo
Ii kara
Kodoku
Owarase ni yukou

Setsunasa ya unmei wo
Koeru tame
Namae wo sakenda
Ibasho nara
Soko ni aru to
Hidamari ni
Saita hana

Yoru ga kuru tabi
(itsu demo)
Jibun ga kiete
shimawanu youni
Terasu yukisaki
(musubiatte)
Tsunaida te wa
Hodokanai...

Karamaru ito wo
Hodoite yuku
Hitori ga
Futari ni kawaru
Kokoro no sukima wa
Tagai ga umeru kara
Namida no
Kasa ni narou...

Koi shitau negai
Kaze ni yurete
Kono omoi ga
Koborenu youni
Itoshi omoi
Michibiite
Ima doko e yukou
Towa no ai to
Hikikae ni
Subete wo
Nagedashite mo
Ii kara
Futari de tsuzuru
SUTOORII
SUTOORII...
Tears knitting love, 
fluttering in the wind
My heart cries,
thinking of you
Lead
the two of us
to eternity
Right now,
to your side

Though the sky is clear,
but now the rain is
tapping my shoulder
Could it be
due to sadness
that starts crying
when looking for
its true place?

When I close my eyes,
(Always)
your heartbeat
is resounding
The fingertips I touch
(flowing along the cheek)
Melting away
the loneliness

Yearning for love,
fleetingly dancing in the sky
In order to keep
these feelings of mine
from overflowing,
moonlight will shine
on the wheel tracks
Where shall we go now?
I'm willing
to throw everything away
in exchange for
an eternal love
Let's go to put an end
to the loneliness

In order to overcome
the destiny and pain,
I shouted your name
Your true place
is right over there,
flowers blooming
in the sunny spot

Every time
the night comes,
(Always)
so that I won't vanish,
you shine on my destination
(Intertwined together)
I won't let go of
these holding hands

I keep unraveling
the tangled threads
Alone turns into
the two of us
The empty gap in our hearts,
we'll fill it together
Let's be
an umbrella for tears...

Hope yearning for love,
fluttering in the wind
In order
to keep my feelings
from overflowing,
dear precious love,
please guide me
Where shall we go now?
I'm willing
to throw everything away
in exchange for
an eternal love
Two of us knitting
a story together
a story together...
Air mata merajut cinta,
bergetar dalam angin
Hatiku menangis
memikirkanmu
Tuntunlah
kita berdua
menuju keabadian
Sekarang juga,
menuju ke sisimu

Padahal langit cerah,
tapi sekarang hujan
menepuk bahuku
Mungkinkah akibat
kesedihan
mulai menangis
ketika akan mencari
tempat sejatinya?

Ketika kupejamkan mata
(Senantiasa)
Detak jantungmu bergema
Ujung jemari
yang kusentuh
(mengalir sepanjang pipi)
Meluluhkan
rasa sepi

Mendambakan cinta,
menari fana
di angkasa
Agar rasaku ini
tak meluap berhamburan,
cahaya rembulan akan
menyinari jalur roda
Sekarang
ke mana kita pergi?
Kubahkan rela
membuang segala-galanya
sebagai ganti cinta abadi
Mari kita pergi
'tuk mengakhiri rasa sepi

Demi mengatasi
takdir dan kepedihan,
namamu telah kuteriakkan
Tempat sejatimu
berada tepat di sana,
bunga yang mekar bersemi
di bawah cahaya mentari

Setiap kali malam datang,
(Senantiasa)
agar diriku
tak terlanjur lenyap,
kau menerangi tempat tujuanku
(Saling terjalin)
Tak'kan kulepaskan
genggaman tangan ini

Kuterus menguraikan
benang yang kusut
Sendirian
berganti menjadi berdua
Relung hampa di dalam hati
akan kita isi bersama
Marilah menjadi payung
bagi air mata...

Harapan
mendambakan cinta,
bergetar dalam angin
Agar rasaku ini
tak meluap berhamburan,
kasih sayang,
tuntunlah aku
Sekarang
ke mana kita pergi?
Kubahkan rela
membuang segala-galanya
sebagai ganti cinta abadi
Kita berdua merajut
kisah bersama
kisah bersama...
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.