制服の 胸のボタンを 下級生たちに ねだられ 頭かきながら 逃げるのね ほんとうは 嬉しいくせして
人気ない 午後の教室で 机にイニシャル 彫るあなた やめて 想い出を 刻むのは 心だけにしてと つぶやいた
離れても 電話するよと 小指差し出して 言うけど 守れそうにない 約束は しない方がいい ごめんね
セーラーの 薄いスカーフで 止まった時間を 結びたい だけど東京で 変わってく あなたの未来は 縛れない
ああ 卒業式で 泣かないと 冷たい人と 言われそう でも もっと 哀しい瞬間に 涙は とっておきたいの
席順が変わり あなたの 隣の娘にさえ 妬いたわ いたずらに髪を ひっぱられ 怒ってる裏で はしゃいだ
駅までの 遠い道のりを はじめて黙って 歩いたね 反対のホームに 立つ二人 時の電車がいま 引き裂いた
ああ 卒業しても 友だちね それは嘘では 無いけれど でも 過ぎる季節に 流されて 逢えないことも 知っている
ああ 卒業式で 泣かないと 冷たい人と 言われそう でも もっと 哀しい瞬間に 涙は とっておきたいの |
Seifuku no Mune no BOTAN wo Kakyuusei tachi ni Nedarare Atama kakinagara Nigeru no ne Honto wa Ureshii kuse shite
Hitogenai Gogo no kyoushitsu de Tsukue ni INISHARU Horu anata Yamete Omoide wo Kizamu no wa Kokoro dake ni shite to Tsubuyaita
Hanarete mo Denwa suru yo to Koyubi sashidashite Iu kedo Mamoresou ni nai Yakusoku wa Shinai hou ga ii Gomen ne
SEERAA no Usui SUKAAFU de Tomatta jikan wo Musubitai Dakedo toukyou de Kawatteku Anata no mirai wa Shibarenai
Aa sotsugyou shiki de Nakanai to Tsumetai hito to Iwaresou Demo motto Kanashii shunkan ni Namida wa Totte okitai no
Sekijun ga kawari Anata no Tonari no ko ni sae Yaita wa Itazura ni kami wo Hipparare Okotteru ura de Hashaida
Eki made no Tooi michinori wo Hajimete damatte Aruita ne Hantai no HOOMU ni Tatsu futari Toki no densha ga ima Hikisaita
Aa sotsugyou shite mo Tomodachi ne Sore wa uso de wa Nai keredo Demo Sugiru kisetsu ni Nagasarete Aenai koto mo Shitteiru
Aa sotsugyou shiki de Nakanai to Tsumetai hito to Iwaresou Demo motto Kanashii shunkan ni Namida wa Totte okitai no
|
A junior came to ask for the second button from your school uniform You ran away while scratching your head, even though it actually made you so happy
In the afternoon when there's no presence in the class, you carved your initials on the desk Stop it, let the memories only be engraved in your heart, I whispered.
I'll call you even if we're apart, you said as you held up your little finger But you shouldn't make promises that you can't keep I'm sorry.
I'd like to tie the stopped time with the thin scarf ribbon of my sailor uniform But I can't tie your changing future in Tokyo.
Ah They will mock me as a cold person if I don't cry at the graduation ceremony But I want to save my tears for sadder moments
The seating order in class changed, I was even jealous of the girl sitting next to you. You were putting a prank by pulling my hair, I was angry on the outside but very happy on the inside
For the first time, we were silent as we pass the long way to the station The two of us who stood on opposite platforms, now teared apart by the train of time
Aa Even after graduation, we are still friends, right? Even though it's not a lie But, swept away by the passing seasons, I know that we'll never meet anymore
Ah They will mock me as a cold person if I don't cry at the graduation ceremony But I want to save my tears for sadder moments
|
Adik kelas datang meminta kancing bagian dada dari seragam sekolahmu Kau pun lari sambil menggaruk kepala, padahal sebenarnya sangat senang
Siang hari di saat tak ada orang di kelas, dirimu mengukir inisial di atas meja kelas Hentikan, biarkan kenangan itu hanya terukir di hati saja, bisikku
Ku'kan meneleponmu meski kita terpisah pun, kau berkata seraya menyodorkan jari kelingking Tapi sebaiknya kau tak perlu berjanji yang sepertinya tak'kan tertepati Maaf ya
Kuingin mengikat waktu yang terhenti dengan pita syal tipis seragam sailor-ku Tapi kutak bisa mengikat masa depanmu yang akan terus berubah di Tokyo
Ah mereka akan mengejekku sebagai orang yang dingin jika kutak menangis saat upacara kelulusan Namun kuingin menyimpan air mataku untuk momen yang lebih sedih
Urutan tempat duduk di kelas berubah, aku bahkan cemburu pada cewek yang duduk di sebelahmu Dirimu pun iseng menarik rambutku, di luar aku marah tapi di dalam hati sangat senang
Untuk pertama kalinya, kita saling diam ketika melewati jalan panjang menuju stasiun Kita berdua yang berdiri di platform berseberangan, sekarang dipisahkan oleh kereta waktu
Ah Setelah lulus pun, kita tetap teman, ya Meskipun hal itu bukanlah dusta Tapi, tersapu oleh musim yang berlalu, aku pun tahu kita tak'kan lagi bisa bertemu
Ah mereka akan mengejekku sebagai orang yang dingin jika kutak menangis saat upacara kelulusan Namun kuingin menyimpan air mataku untuk momen yang lebih sedih
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia