DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

BUMP OF CHICKEN - Mado no Naka Kara Lyrics

Home > Singer > BUMP OF CHICKEN > Mado no Naka Kara Lyrics
窓の中から 歌詞
Mado no Naka Kara Lyrics
Lirik Lagu Mado no Naka Kara
Song Details
窓の中から From Inside The Window
Mado no Naka Kara Dari Dalam Jendela
BUMP OF CHICKEN
作詞・作曲:
藤原基央
編曲:
BUMP OF CHICKEN
・MOR
Lyricist・Composer:
Motoo Fujiwara
Arranger:
BUMP OF CHICKEN
・MOR
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
ハロー 
ここにいるよ 
生まれた時から 
ここまでずっと
同じ
命を削り 
火に焚べながら
生きてきた

瞼の裏の 
誰も知らない 
銀河に浮かぶ
すごく小さな
窓の中から 
世界を見て
生きてきた 
ここにいるよ

カーテンの内側
限定のため息 
愛読書みたいに
並んでしまった
独り言
痛くない事に
した傷に 
時々
手を当てながら 
一人で歌うよ

この体だけの
鼓動を 
この胸だけの
感情を
音符のひとつ 
言葉の
ひとつに変えて 
繋げて
見つける 
はじめの唄

止まるまで
続く鼓動を 
名付けようのない
感情を
心が
望むとおりの
声に乗せたら 
ようやく
気付けたよ 
同時に 
響く声

ああ 
ここにいるよ 
少し似た色の 
知らない光
同じように
生きる灯に 
手を振っても 
分からないかな

ハロー 
遠い隣人 
あまりに巨大な 
銀河で出会う
こんな小さな
窓の中にも 
届いたあなたの灯 
ここにいるよ

昨日と明日に
毎日挟まれて 
次から
次の今日 
強制で
自動更新される
痛くない事に
した傷が 
見失わない現在地 
ここから歌うよ

綺麗事のような
希望を 
いつもそばにいた
絶望を
他の誰とも
分かち合えない全てで 
喉を震わせろ 
自分の唄

グーの奥に
しまった本当を 
鏡からの
悲鳴に応答を
同じように
一人で
歌う誰かと 
ほんの一瞬
だけだろうと 
今 重ねた声

この体だけの
鼓動を 
この胸だけの
感情を
音符のひとつ 
言葉の
ひとつに変えて 
繋げて
見つける 
はじめの唄

生み出してしまった
希望を 
頷いてくれた
絶望を
他の誰とも
分かち合えない全てで 
宇宙を震わせろ 今

化けの皮の
下の本当を 
さあ 
この声に応答を
同じように一人で
叫ぶあなたと 
確かに見つけた 
自分の唄

いつの日か
止まる鼓動を 
涙になれなかった
感情を
あなたに
届くようにと
声に乗せたら 
自分でも
驚いたんだ 
応えて 
重なる声

ああ 
君と出会えて
良かった
きっとずっと
出会いたかった
ほんの一瞬
だけだろうと
今 今 
重ねた声

これからの
世界は全部
ここからの
続きだから
一人で
多分大丈夫
昨日 明日 
飛び越える声

ああ 
もっと話せば
良かった
言葉じゃなくたって
良かった
すれ違った
だけだろうと
今 今 
重ねた声

LA LA LA…
HAROO 
Koko ni iru yo
Umareta toki kara
Koko made zutto
Onaji
Inochi wo kezuri
Hi ni kubenagara
Ikite kita

Mabuta no ura no
Dare mo shiranai
Ginga ni ukabu
Sugoku chiisana
Mado no naka kara
Sekai wo mite
Ikite kita
Koko ni iru yo

KAATEN no uchigawa
Gentei no tameiki
Aidokusho mitai ni
Narande shimatta
Hitorigoto
Itakunai koto ni
Shita kizu ni
Tokidoki
Te wo ate nagara
Hitori de utau yo

Kono karada dake no
Kodou wo
Kono mune dake no
Kanjou wo
Onpu no hitotsu
Kotoba no
Hitotsu ni kaete
Tsunagete
Mitsukeru
Hajime no uta

Tomaru made
Tsuzuku kodou wo
Nazukeyou no nai
Kanjou wo
Kokoro ga
Nozomu doori no
Koe ni nosetara
Youyaku
Kizuketa yo
Douji ni
Hibiku koe

Aa
Koko ni iru yo
Sukoshi nita iro no
Shiranai hikari
Onaji youni
Ikiru akari ni
Te wo futte mo
Wakaranai kana

HAROO
Tooi rinjin
Amari ni kyodai na
Ginga de deau
Konna chiisana
Mado no naka ni mo
Todoita anata no akari
Koko ni iru yo

Kinou to ashita ni
Mainichi hasamarete
Tsugi kara
Tsugi no kyou
Kyousei de
Jidou koushin sareru
Itakunai koto ni
Shita kizu ga
Miushinawanai genzaichi
Koko kara utau yo

Kireigoto no youna
Kibou wo
Itsumo soba ni ita
Zetsubou wo
Hoka no dare to mo
Wakachiaenai subete de
Nodo wo furuwasero
Jibun no uta

GUU no oku ni
Shimatta hontou wo
Kagami kara no
Himei ni outou wo
Onaji youni
Hitori de
Utau dareka to
Honno isshun
Dake darou to
Ima kasaneta koe

Kono karada dake no
Kodou wo
Kono mune dake no
Kanjou wo
Onpu no hitotsu
Kotoba no
Hitotsu ni kaete
Tsunagete
Mitsukeru
Hajime no uta

Umidashite shimatta
Kibou wo
Unazuite kureta
Zetsubou wo
Hoka no dare to mo
Wakachiaenai subete de
Uchuu wo furuwasero ima

Bake no kawa no
Shita no hontou wo
Saa
Kono koe ni outou wo
Onaji youni hitori de
Sakebu anata to
Tashika ni mitsuketa
Jibun no uta

Itsu no hi ka
Tomaru kodou wo
Namida ni narenakatta
Kanjou wo
Anata ni
Todoku youni to
Koe ni nosetara
Jibun demo
Odoroita nda
Kotaete
Kasanaru koe

Aa
Kimi to deaete
Yokatta
Kitto zutto
Deaitakatta
Honno isshun
Dake darou to
Ima ima
Kasaneta koe

Kore kara no
Sekai wa zenbu
Koko kara no
Tsuzuki dakara
Hitori de
Tabun daijoubu
Kinou ashita
Tobikoeru koe

Aa
Motto hanaseba
Yokatta
Kotoba janaku tatte
Yokatta
Surechigatta
Dake darou to
Ima ima
Kasaneta koe

LA LA LA...
Hello, I'm here, 
since I was born
up until now
I've been eroding
the same life,
keep on living
while throwing it
into the fire

I'm floating
in the galaxy nobody knows
behind the eyelid,
From inside the window
that's really tiny,
I keep on living
while watching the world
I'm here

A sigh bounded
behind the curtain
My monologue
lined up like
my favorite books
While sometimes
touching the wounds
that I pretend
to be painless,
I sing alone

A heartbeat
that only belongs to my body
The feelings
that only belong to my heart
I turn them all
into a single note
and a word
Connecting it all together
until I found
the song of the beginning

My heartbeat
that keeps beating
until it stops
My feeling
I can't give a name
When my heart
entrusts everything
to the sound of my will,
I can finally
realize the voice
that resonates in harmony

Aa I'm here
with an unknown light
that has similar color to mine
Although I waved my hand
at the light
that has the same
way of life as me,
I wonder will it recognize me?

Hello,
my distant neighbor
We met in this
too vast galaxy
Even into the inside
of this tiny,
your light has reached me
I'm here

Every day I got trapped
between yesterday and tomorrow,
day after day continues,
like being forced
into automatic update
In my current position
when I won't lost
the wounds that I pretend
to be painless,
I'll sing from here

Hope that's like
a lip service
Despair that always
by my side
With all the things
that I can't share with anyone,
I'll vibrate my vocal cords,
singing my true song

The truth
that's hidden in one gulp
The reply to the scream
inside the mirror
With someone
who is also singing alone
just like me
Even if
it's just for a moment,
now, our voices have united

A heartbeat
that only belongs to my body
The feelings
that only belong to my heart
I turn them all
into a single note
and a word
Connecting it all together
until I found
the song of the beginning

The hope that has been born
The despair
that has nodded to me
With all the things
that I can't share
with anyone,
shake the universe right now

There is a truth
behind the mask
Come on, reply to my voice
With you who is also
shouting alone
just like me,
I've surely found
My true song

My heartbeat that will
stop beating someday
My feelings
that can't become tears
When I entrusted
everything to the voice,
hoping it would
reach you,
I was also surprised
Answer me,
the united voice

Aa
I'm grateful
to have met you
For sure, always
want to meet you
Even if it's just
for a moment,
now, right now
our voices have united

Because everything
in the world from now on
is a continuation from here
I'll be fine
even if I'm alone
Because there is a voice
that leaping over
yesterday and tomorrow

Aa
We should have
talked more
But I'm glad even if
it's not through words
We simply
passed each other.
now, right now
our voices have united

LA LA LA...
Halo, 
aku ada di sini,
semenjak dilahirkan
hingga sejauh ini
Terus menerus mengikis
hidup yang sama,
bertahan hidup seraya
melemparnya ke dalam api

Di balik pelupuk mata,
terapung-apung di galaksi
yang tak diketahui siapapun
Dari dalam jendela
yang sangat kecil,
aku bertahan hidup
sambil memperhatikan dunia
Aku ada di sini

Napas keluhan
yang terbatas
di balik tirai saja
Ocehanku sendiri
yang berjajar layaknya
buku-buku favorit
Seraya terkadang
menyentuh luka yang
kuanggap tak menyakitkan,
aku bernyanyi sendirian

Detak jantung yang hanya
dimiliki oleh tubuhku ini
Perasaan yang hanya
dimiliki oleh hatiku ini
Semua kuubah menjadi
satu not balok
dan sepatah kata
Menjalin semuanya
hingga kutemukan
lagu sebuah awal

Detak jantung
yang terus berdenyut
hingga terhenti
Perasaanku
yang tak kuberi nama
Ketika hatiku
mempercayakan semuanya
pada suara sesuai keinginanku,
akhirnya
kubisa menyadari
suara yang selaras bergema

Aa
Aku ada di sini
Bersama cahaya tak kukenali
yang berwarna mirip denganku
Meski kulambaikan tangan pada
pijar yang memiliki cara hidup
yang sama denganku itu,
sepertinya ia tak'kan sadar

Halo,
tetanggaku yang jauh
Kita berjumpa di galaksi
yang terlampau luas
Bahkan hingga ke dalam jendela
yang sangat kecil ini,
pijarmu telah sampai padaku
Aku ada di sini

Setiap hari aku dijepit
oleh kemarin dan esok,
hari demi hari
terus berlanjut,
seperti dipaksa melakukan
pembaruan otomatis
Tepat di posisiku saat ini
ketika kutak'kan kehilangan luka
yang kuanggap tak menyakitkan,
ku'kan bernyanyi dari sini

Harapan layaknya
basa-basi busuk
Keputus-asaan yang selalu
berada di sisiku
Dengan segala hal yang
tak bisa kubagi pada siapapun,
getarkanlah pita suara,
menyanyikan lagu sejatiku

Kebenaran yang tersembunyi
di dalam satu tegukan
Jawaban bagi teriakan
dari dalam cermin
Bersama seseorang yang juga
sedang bernyanyi sendirian
sama sepertiku
Meski hanya untuk sekejap saja,
sekarang,
suara kita telah menyatu

Detak jantung yang hanya
dimiliki oleh tubuhku ini
Perasaan yang hanya
dimiliki oleh hatiku ini
Semua kuubah menjadi
satu not balok
dan sepatah kata
Menjalin semuanya
hingga kutemukan
lagu sebuah awal

Harapan yang telah
terlanjur dilahirkan
Keputus-asaan yang telah
mengangguk setuju padaku
Dengan segala hal yang
tak bisa kubagi pada siapapun,
guncangkan semesta sekarang juga

Ada kebenaran dibalik topeng
Lekas
balaslah suaraku ini
Bersamamu yang juga sedang
berteriak sendirian
sama sepertiku,
telah dengan pasti kutemukan
Lagu sejatiku

Detak jantung
yang suatu saat
akan berhenti berdenyut
Perasaan yang tak bisa
menjadi air mata
Ketika kupercayakan
semuanya pada suara
berharap tersampaikan padamu,
aku pun ikut terkejut
Jawablah aku,
suara yang menyatu

Aa
Kubersyukur
bisa berjumpa denganmu
Senantiasa pasti
ingin berjumpa denganmu
Meski hanya untuk
sekejap saja,
sekarang, sekarang
suara kita telah menyatu

Karena segala
yang ada di dunia
mulai sekarang adalah
kelanjutan dari sini
Ku'kan baik saja
meski sendirian
Karena ada suara yang
melampaui kemarin dan esok

Aa
Seharusnya kita berbicara
lebih banyak lagi
Tapi aku lega
meski bukan melalui kata-kata
Kita hanya saling
berpapasan saja
Sekarang, sekarang
suara kita telah menyatu

LA LA LA...
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.