DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

RADWIMPS - KANASHIBARI feat. ao Lyrics

Home > Singer > RADWIMPS > KANASHIBARI feat. ao Lyrics
KANASHIBARI feat. ao歌詞
KANASHIBARI feat. ao Lyrics
Lirik Lagu KANASHIBARI feat. ao
Song Details
KANASHIBARI
Sleep Paralysis
Kelumpuhan Tidur/
Ketindihan
RADWIMPS
ao
作詞・作曲:
野田洋次郎
Lyricist・Composer:
Yojiro Noda
ドラマDorama
unknown 主題歌
Main Theme Song
Kanji Romanized English
(Official)
Indonesian
その声で
僕の名を 
呼ばれるたびに
僕の身体は
明日を
生きる意味を 
一つもらうよ

君のすべてを
記した 
手紙を僕が
今手にしたら
迷わず破り捨てて 
ここで飲み込むよ

「一体何回
生まれ変わったら」
悲しみなんかも
愛せるのかな
一回こっきりの
人生一気して 
飛び込んだんだ 
この世のど真ん中

泣きたくなるような
君の笑顔とか 
明日みたいに
光るその声も
君がいないなら
意味なんかないから 
君に歌う 
キ ミ ニ ウタウ
LOVE SONG

2倍速の世界 
4倍速で通過 
そんな
時代だが 
君のことは
2分の1倍速でも
足りないな 
スーパースローで
一生見てたいや

行ってみたいとこ 
やってみたいこと 
無限にあるけど
君がいないと
味がどうゆう
わけかしないの 
言ってる意味
わかるでしょ?

金縛りのように 
身動き取れない 
得体の知れない 
気持ちの正体
知りたいようでやっぱ
一生知らないでいたい 
神様さえ
知らないような
愛し方したい
差し違える寸前で
抱き合っていたい

「一体何回
生まれ変わったら」
悲しみなんかも
愛せるのかな
一回こっきりの
人生一気して 
飛び込んだんだ 
この世のど真ん中

泣きたくなるような
君の笑顔とか 
明日みたいに
光るその声も
君がいないなら
意味なんかないから 
君に歌う 
キ ミ ニ ウタウ
LOVE SONG

この日々だけは 
何言われても 
私が確かに 
掴んだ光
私の全部なんて
知らないでいい 
あなたの全部で 
私を見てて

君の痛みと
私のこの痛みは 
生まれも育ちも
違う他人同士だ
けど私たちで
二人の細い手と手 
繋がせて結ばせて
あげられないかな

絶望なんてきっと 
生きようによっちゃ
リアル体験版 
障害物競走
それならばもういっそ 
走り切る 
今を 君と

わからないことばかり
溢れてる 
それが何?
そんなステキな
世界を私たち二人で

一緒に笑って
迷子になろう
「迷子の最後」を
確かめにいこう

間違い続ける僕が 
君を見つけた
ことだけは
何万の間違いなんか 
帳消し
起死回正解だった

痛みを超える
強さとか 
絶望も黙る
希望とか
君がいなきゃ
一つとて 
知ることのない光

どれだけ
違っているかより 
たった一つだけでいい
この宇宙で
僕らだけが知る 
絆があれば

八方塞がって 
がんじがらめも
慣れっこの運命
君と出逢って 
これもまたいっかな
なんて思えて

「自分」を
なんでか選べず
生まれ落ちた僕ら
せめて
生きている間だけの
たった一つは

選びたいの 
君じゃないと 
もう離さないよ

ざまみろよ
Sono koe de 
Boku no na wo
Yobareru tabi ni
Boku no karada wa
Ashita wo
Ikiru imi wo
Hitotsu morau yo

Kimi no subete wo
Shirushita
Tegami wo boku ga
Ima te ni shitara
Mayowazu yaburisutete
Koko de nomikomu yo

"ittai nankai
umarekawattara"
Kanashimi nanka mo
Aiseru no kana
Ikkai kokkiri no
Jinsei ikki shite
Tobikonda nda
Kono yo no domannaka

Nakitaku naru youna
Kimi no egao to ka
Ashita mitai ni
Hikaru sono koe mo
Kimi ga inai nara
Imi nanka nai kara
Kimi ni utau
KI MI NI UTAU
LOVE SONG

Nibaisoku no sekai
Yonbaisoku de tsuuka
Sonna
Jidai da ga
Kimi no koto wa
Ni bun no ichibaisoku demo
Tarinai na
SUPAA SUROO de
Isshou mitetai ya

Itte mitai toko
Yatte mitai koto
Mugen ni aru kedo
Kimi ga inai to
Aji ga dou yuu
Wake ka shinai no
Itteru imi
Wakaru desho?

Kanashibari no youni
Miugoki torenai
Etai no shirenai
Kimochi no shoutai
Shiritai you de yappa
Isshou shiranai de itai
Kamisama sae
Shiranai youna
Aishikata shitai
Sashichigaeru sunzen de
Dakiatte itai

"ittai nankai
umarekawattara"
Kanashimi nanka mo
Aiseru no kana
Ikkai kokkiri no
Jinsei ikki shite
Tobikonda nda
Kono yo no domannaka

Nakitaku naru youna
Kimi no egao to ka
Ashita mitai ni
Hikaru sono koe mo
Kimi ga inai nara
Imi nanka nai kara
Kimi ni utau
KI MI NI UTAU
LOVE SONG

Kono hibi dake wa
Nani iwarete mo
Watashi ga tashika ni
Tsukanda hikari
Watashi no zenbu nante
Shiranaide ii
Anata no zenbu de
Watashi wo mitete

Kimi no itami to
Watashi no kono itami wa
Umare mo sodachi mo
Chigau tanin doushi da
Kedo watashi tachi de
Futari no hosoi te to te
Tsunagasete musubasete
Agerarenai kana

Zetsubou nante kitto
Iki youni yoccha
RIARU taikenban
Shougaibutsu kyousou
Sore naraba mou isso
Hashirikiru
Ima wo kimi to

Wakaranai koto bakari
Afureteru
Sore ga nani?
Sonna SUTEKI na sekai wo
Watashi tachi futari de

Issho ni waratte
Maigo ni narou
"maigo no saigo" wo
Tashikame ni ikou

Machigai tsuzukeru boku ga
Kimi wo mitsuketa 
Koto dake wa
Nanman no machigai nanka
Choukeshi
Kishikaiseikai datta

Itami wo koeru
Tsuyosa to ka
Zetsubou mo damaru
Kibou to ka
Kimi ga inakya
Hitotsu tote
Shiru koto no nai hikari

Dore dake
Chigatteiru ka yori
Tatta hitotsu dake de ii
Kono uchuu de
Bokura dake ga shiru
Kizuna ga areba

Happou fusagatte
Ganjigarame mo
Narekko no unmei
Kimi to deatte
Kore mo mata ikka na
Nante omoete

"jibun" wo
Nande ka erabezu
Umareochita bokura
Semete
Ikiteiru aida dake no
Tatta hitotsu wa

Erabitai no
Kimi janai to
Mou hanasanai yo

Zama miro yo
Whenever I hear 
your voice
calls out my name
My body finds
another meaning
to live
another day

If I get a letter now
that tells me
all about you
I’d rip it up
right away
and swallow right here

How many times
must I be born
before I can learn
to love grief?
It’s one-time-only life,
so I dived in
at one go
right into the middle

Your smile
makes me wanna cry,
your voice shines
like tomorrow
It makes no sense
if you’re not here,
I’ll sing you,
I’ll sing you
Love song

In times when
we move through
a 2x speed world
at 4x speed
Even 1/2x speed
isn’t enough,
I’d watch you
in super-slow mo
all my life

There’s
an endless list
of places
I’d like to go
and things to do
But it has no taste
without you,
you know what I mean?

Like sleep paralysis,
I’m stuck,
can’t tell why
and what I’m feeling
I want to know,
yet I don’t want to know.
I want to love in a way
even God doesn’t know
I want us to hold each other
before we alternate
with one another

How many times
must I be born b
efore I can learn
to love grief?
It’s one-time-only life,
so I dived in
at one go
right into the middle

Your smile
makes me wanna cry,
your voice shines
like tomorrow
It makes no sense
if you’re not here,
I’ll sing you,
I’ll sing you
Love song

These are
the days I’m holding
like the light in my hand,
say what you may
You need not
know all about me,
just look at me
with all you’ve got

Your pain and my pain,
we’re strangers born
and raised apart
Perhaps
we could
bring us together
and let our
thin hands unite

Despair,
depending on how you live,
is a real-life version
of a steeplechase
I might as well
run through it
with you, now

So much going on,
things I don’t understand
…So?
If the world we live in
is as beautiful

Let us laugh
and get lost together
And see where we end up –
"The Last of the Lost"

Of the tens
and thousands
of mistakes I made
Finding you was
the only right choice,
a silver lining for me

Strength
to overcome pain,
hope
to silence despair
Without you,
it’s an unknown light
I will never find

What matters more than
the differences is
the bond we have
As long as we know,
nobody else
in this universe has to know

My fate always felt
like being trapped
and held back
But since we met,
I’m starting to think
that’s not too bad

Somehow we’re born
as whom we are,
not by our choice
Then let me at least
make one choice
while I’m alive

I’m choosing you,
I’m not
letting it go

You reap what you sow
Setiap kali kudengar
kau memanggil namaku
dengan suaramu itu,
tubuhku pun
menemukan satu makna
untuk hidup
di esok hari

Jika aku memperoleh
sepucuk surat berisi
segalanya tentangmu,
ku'kan menyobeknya
tanpa ragu,
dan menelannya di sini

"Berapa kalikah
kuharus terlahir kembali"
hingga kubahkan bisa
mencintai kesedihan?
Hidup yang hanya satu kali
kuselami sekaligus
tepat di
tengah-tengah dunia ini

Senyumanmu membuatku
seakan ingin menangis,
suaramu bersinar
layaknya esok hari
Rasanya tak'kan berarti
tanpa adanya dirimu
Ku'kan bernyanyi untukmu,
ku'kan bernyanyi untukmu
Lagu cinta

Dunia berkecepatan 2x lipat,
kita lalui dengan
kecepatan 4x lipat
Meski itulah masanya sekarang,
tapi kecepatan 1/2x lipat pun
tak cukup
Ku'kan memperhatikanmu
dengan super lambat
untuk seumur hidupku

Meskipun
tempat yang ingin kudatangi
dan hal yang ingin kulakukan
tak terbatas adanya,
tapi tak'kan mungkin
ada rasanya jika tanpa dirimu
Kau mengerti
apa maksudku 'kan?

Seolah ketindihan,
kutak bisa bergerak
Wujud sesungguhnya dari
sensasi aneh penuh misteri
Kuingin tahu tapi memang
kutetap tak ingin tahu
seumur hidupku
Kuingin mencintai dengan cara
yang bahkan Tuhan tak ketahui
Kuingin kita saling berpelukan
sebelum kita berganti tempat

"Berapa kalikah
kuharus terlahir kembali"
hingga kubahkan bisa
mencintai kesedihan?
Hidup yang hanya satu kali
kuselami sekaligus
tepat di
tengah-tengah dunia ini

Senyumanmu membuatku
seakan ingin menangis,
suaramu bersinar
layaknya esok hari
Rasanya tak'kan berarti
tanpa adanya dirimu
Ku'kan bernyanyi untukmu,
ku'kan bernyanyi untukmu
Lagu cinta

Kutak peduli apa yang
mereka katakan tapi
inilah hari-hari bagai cahaya
yang kuperoleh dengan pasti
Kau tak perlu memahami
segalanya tentangku
tapi lihatlah aku
dengan segala yang kau miliki

Lukamu dan lukaku,
kita berdua adalah orang asing
yang terlahir dan tumbuh besar
di tempat berbeda
Tapi mungkin kita bisa
menjalin dan mengikatnya
dengan tangan kurus
kita berdua

Keputusasaan itu pasti
berdasarkan caramu hidup
adalah versi percobaan nyata
dari lomba lari rintangan
Kalau begitu, sekalian saja
kuberlari sekuat tenaga
bersamamu sekarang

Hal yang tak kupahami
kian melimpah melulu,
terus kenapa?
Sudah cukup jika kita berdua
hidup di dunia yang indah itu

Mari tertawa bersama,
tersesat berdua
Ayo kita pergi memastikan
"Akhir dari yang Tersesat"

Satu-satunya fakta bahwa aku
yang selalu berbuat kesalahan ini
berhasil menemukanmu telah
menghapus puluhan ribu kesalahan
Pilihan tepat yang menyelamatkanku
dari keputusasaan

Kekuatan untuk
mengatasi kepedihan,
harapan untuk
membungkam keputusaaan
Jika tanpa adanya dirimu,
tak satu pun cahaya itu
akan kukenali dan temukan

Dibandingkan seberapa banyak
perbedaan yang ada,
sudah cukup dengan satu saja,
jika ada ikatan
yang kita kenali
dari seluruh semesta ini

Kusudah terbiasa dengan takdir
yang mengepungku dari segala arah
dan terbelenggu tak bisa bergerak
Tapi semenjak berjumpa denganmu,
aku pun jadi menganggap
hal itu pun tidaklah buruk

Entah mengapa
kita terlahir ke dunia
tanpa bisa memilih siapa "kita"
Setidaknya kuingin
memilih satu hal saja
selagi aku masih hidup

Harus dirimu orangnya
Tak'kan pernah
kulepaskan lagi

Rasain!
Translation Notes:
起死回正解 kishikaiseikai

RADWIMPS playing some words here,
the combination of
起死回生 kishikaisei
(recovering from a hopeless situation)
and 正解 seikai (right choice)
but they changed the last kanji
from sei 生 to 正解 seikai
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.