月は見ていた 欠けてる僕ら 互いを 呼び合いながら 遠回りで 遠い道を 歩いた
引きよせ合う 赤と黒が 追いかけ合う 闇と光が 二つの 対なるもので 創られてるよ この世の総べては
あなたがいるから 私はいる 離れても そばにいる そばにいる 誰もが自分の もう一つの 片割れという 大切なもの 探し続けてるよ
助けられてるだけ そう思ってる 君は気づいてないけど 誰かのこと きっと君も 助けてる
響き合う 命と死が 照らされ合う 水と大地が 二つの 対するものが 映しだしてる この世の景色を
あなたが行くから 私も行く 躊躇わず 前を向く 前を向く 誰もが自分の ありのままを 分らないから 教えてくれる 人に めぐり逢える
この地上から 決して見えない 月の 裏側のような 心のもう (心の) 半分 涙や (悲しみ) 悲しみさえ いつか 隠さずに 見せて欲しい
あなたがいるから 私はいる 離れても そばにいる そばにいる 誰もが自分の もう一つの 片割れという 大切なもの 探し続けてるよ
|
Tsuki wa miteita Kaketeru bokura Tagai wo Yobiai nagara Toomawari de Tooi michi wo Aruita
Hikiyoseau Aka to kuro ga Oikakeau Yami to hikari ga Futatsu no Tsuinaru mono de Tsukurareteru yo Kono yo no subete wa
Anata ga iru kara Watashi wa iru Hanarete mo Soba ni iru Soba ni iru Dare mo ga jibun no Mou hitotsu no Kataware to iu Taisetsu na mono Sagashi tsuzuketeru yo
Tasukerareteru dake Sou omotteru Kimi wa kizuitenai kedo Dare ka no koto Kitto kimi mo Tasuketeru
Hibikiau Inochi to shi ga Terasareau Mizu to daichi ga Futatsu no Taisuru mono ga Utsushi dashiteru Kono yo no keshiki wo
Anata ga yuku kara Watashi mo yuku Tamerawazu Mae wo muku Mae wo muku Dare mo ga jibun no Ari no mama wo Wakaranai kara Oshiete kureru Hito ni Meguriaeru
Kono chijou kara Kesshite mienai Tsuki no Uragawa no youna Kokoro no mou (kokoro no) Hanbun Namida ya (kanashimi) Kanashimi sae Itsuka Kakusazu ni Misete hoshii
Anata ga iru kara Watashi wa iru Hanarete mo Soba ni iru Soba ni iru Dare mo ga jibun no Mou hitotsu no Kataware to iu Taisetsu na mono Sagashi tsuzuketeru yo |
The moon was watching us, who are imperfect Calling to each other, taking a detour as walking on the long way
Red and black, pulling at each other Dark and light, chasing each other Created as two opposites, that's everything in this world
I'm here because of you Even if far apart, always by your side, next to you Anybody have been looking for a precious one that will become their other half
I'm just being helped, that's what I think You don't realize it, but you'll continue to help others
Life and death that resound to each other Water and earth that illuminate each other Reflecting two contradictions, that's the scene of this world
I'll go because you go Without hesitation, looking ahead, facing forward Because anybody will never understand their true selves, they can meet the one who will teach them
Like the other side of the moon that can never be seen from the Earth, the other half of my heart (my heart) Whether it's tears (sadness) or sadness, someday I want you to show it all to me without having to hide it
I'm here because of you Even if far apart, always by your side, next to you Anybody have been looking for a precious one that will become their other half |
Rembulan melihat, kita yang tak sempurna Saling bersahutan, memanggil satu sama lain Berjalan, berputar-putar, menempuh jalan yang jauh
Merah dan hitam yang saling tarik-menarik Gelap dan cahaya yang saling berkejaran Tercipta sebagai dua hal yang saling bertentangan, itulah segala yang ada di dunia ini
Aku ada di sini karena dirimu Terpisah jauh pun, selalu di sisimu, di sebelahmu Semua orang itu terus mencari suatu hal berharga yang akan menjadi belahan jiwanya
Hanya terus ditolong saja, itulah yang kupikirkan Kau tak menyadarinya tapi pasti dirimu pun akan terus menolong orang lain
Hidup dan mati yang saling bergema Air dan tanah yang saling menyinari Memantulkan dua hal yang saling bertentangan, itulah pemandangan dari dunia ini
Ku'kan pergi karena dirimu pergi Tanpa ragu, menghadap ke muka, mengarah ke muka Karena semua orang itu tak'kan memahami jati dirinya apa adanya, mereka bisa berjumpa dengan orang yang akan mengajarkannya
Bagaikan sisi gelap rembulan yang tak'kan pernah bisa terlihat dari bumi, separuh belahan jiwaku (jiwaku) Baik air mata (kesedihan) bahkan kesedihan pun, kuinginkanmu kelak memperlihatkan semua itu kepadaku tanpa harus menyembunyikannya
Aku ada di sini karena dirimu Terpisah jauh pun, selalu di sisimu, di sebelahmu Semua orang itu terus mencari suatu hal berharga yang akan menjadi belahan jiwanya |
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia