DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

cadode - Kaika Lyrics

Home > Singer > cadode > Kaika Lyrics
回夏 歌詞
Kaika Lyrics
Lirik Lagu Kaika
Song Details
回夏 Repeated Summer
Kaika
Musim Panas Berulang
cadode
作詞: koshi
作曲: eba
Lyricist: koshi
Composer: eba
アニメAnime
サマータイムレンダ
エンディングテーマ
Summer Time Rendering
Ending Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
(覚えているから 
存在を変えていく 
息をして 
息をして)

ぬるい潮の匂い 
蝉時雨 
忘れられるもの
なんてない
ひどい後悔に
飲まれないように 
命を燃やしている

あなたと繋いだ
掌の熱だけで 
生きていける

あまりに
短い夏だけで 
何を残して
いけるのかな
一度きりだから
僕らは
変わりたい 
変わりたい

草いきれの匂い 
うだる風 
あなたと見た
この砂浜で
まだ言い損ねたことが
あるから 
命を燃やしている

あまりに
短い夏だけで 
何を残して
いけるのかな
燃え尽きたトーチ 
それでも
終わらない夕立

覚えていて 
波が押し寄せて
思い出すら 
連れて行っても
呼声が 
熱を点すから
時間よりも速く 
駆けたい

あまりに
短い夏だけで 
何を残して
いけるのかな
一度きりだから
あなたと
変わりたい 
変わりたい
(oboeteiru kara 
sonzai wo kaete iku
iki wo shite
iki wo shite)

Nurui shio no nioi
Semishigure
Wasurerareru mono
Nante nai
Hidoi koukai ni
Nomarenai youni
Inochi wo moyashiteiru

Anata to tsunaida
Tenohira no netsu dake de
Ikite ikeru

Amari ni
Mijikai natsu dake de
Nani wo nokoshite
Ikeru no kana
Ichido kiri dakara
Bokura wa
Kawaritai
Kawaritai

Kusaikire no nioi
Udaru kaze
Anata to mita
Kono sunahama de
Mada ii sokoneta koto ga
Aru kara
Inochi wo moyashiteiru

Amari ni
Mijikai natsu dake de
Nani wo nokoshite
Ikeru no kana
Moetsukita TOOCHI
Sore demo
Owaranai yuudachi

Oboeteite
Nami ga oshiyosete
Omoide sura
Tsurete itte mo
Yobigoe ga
Netsu wo tomosu kara
Jikan yori mo hayaku
Kaketai

Amari ni
Mijikai natsu dake de
Nani wo nokoshite
Ikeru no kana
Ichido kiri dakara
Anata to
Kawaritai
Kawaritai
(Because I remember you, 
I'll change our existence
Breathe,
breathe)

The smell 
of lukewarm sea water
and the chorus of cicadas
Nothing I can forget
As if not to sink
into deep regret,
I'm burning my life

Only with the warmth
of our connected palms,
I can keep on living

I wonder
what we can leave behind
just in this
too short summer?
Because
it's happens only once,
we want to change
want to change

The scent of the grass,
the seething wind
Because there's something
I failed to say to you
on this sandy beach
that I saw with you,
I'm burning my life

I wonder
what we can leave behind
just in this
too short summer?
The torches burned out,
but the evening shower
won't stop

Please remember,
even if the waves that come,
sweep away even memories
Because your voices calling me
will ignite
the heat in my body,
I want to run
faster than time

I wonder
what we can leave behind
just in this
too short summer?
Because
it's happens only once,
I want to change with you
Want to change
(Karena aku mengingatmu,
ku'kan mengubah keberadaan kita
Bernapaslah,
bernapaslah)

Aroma air laut yang hangat
dan nyanyian cicada
Tak ada satu pun hal
yang bisa kulupakan
Seakan tak tenggelam
ke penyesalan dalam,
kuterus membakar hidupku

Hanya dengan kehangatan
jalinan telapak tangan kita,
kubisa terus hidup

Apakah yang hanya bisa
kita sisakan dari
musim panas yang
terlampau singkat ini?
Karena
terbatas sekali saja,
kita ingin berubah
Ingin berubah

Aroma rerumputan, riuh angin
Karena masih ada hal
yang terlambat
kuucapkan padamu
di pantai berpasir
yang kulihat bersamamu ini,
kuterus membakar hidupku

Apakah yang hanya bisa
kita sisakan dari
musim panas yang
terlampau singkat ini?
Obor telah habis terbakar,
akan tetapi gerimis senja
tak juga reda

Jangan pernah kau lupakan,
meskipun ombak yang datang,
menyapu serta bahkan kenangan
Karena suaramu memanggilku
akan menyalakan
panas di tubuhku,
kuingin berlari lebih cepat
dibandingkan waktu

Apakah yang hanya bisa
kita sisakan dari
musim panas yang
terlampau singkat ini?
Karena
terbatas sekali saja,
kuingin berubah denganmu
Ingin berubah
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

1 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Please, do it for "cadode - divorce papers" too, the music video is Mysterious so i curious about the meaning of song lyrics 🥺

    ReplyDelete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.