DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Ikimonogakari - STAR Lyrics

STAR 歌詞
STAR Lyrics
Lirik Lagu STAR
Song Details
STAR
Bintang
いきものがかり Ikimonogakari
作詞
・作曲:
水野良樹
編曲:
本間照光
Lyricist
・Composer:
Yoshiki Mizuno
Arranger:
Terumitsu Honma
映画Movie
銀河鉄道の父 主題歌
Ginga Tetsudou no Chichi
Father of The Milky Way Railroad
Main Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
たとえ君が 
悪者でも
抱きしめるのさ 
笑われてもいい
“ひとりじゃない”
そんな悲しい
魔法を君は
かけてくれたね

さよならメロディ
一途にくちずさむ
宝物だよ 
この瞬間も
いつの日か 
星になる

夜空を見上げて 
よろこぶ
君の手
離さないよ 
涙がほら 
こぼれてしまいそうだ
願いはいつでも 
ひとつだけなんだ
流れ星に
伝えるまで 
君の笑顔を
みせてくれ

大丈夫だよ 
愛されるから
つらい顔して 
笑わなくていい
生きることの
悔しさばかり
見つめる君は 
もう強いから

とめるなメロディ
やりきれないときも
いつくしむように 
鳴らしておくれ
ひたむきに 
けんめいに

星がない夜も 
おしゃべりをしたね
ものがたりを
灯りにして
悲しみを照らすのさ
時をこえるのは 
言葉だけなんだ
優しすぎて 
笑えるような 
明るい声で
つたえてよ

星は
ひらひらと消える 
いつも涙をそえて
とても
綺麗だったねと 
みんなは
無邪気に言う
だけど君は
叫ばなきゃ 
大切な
ひとのために
その手を
離しちゃだめだ
いのちをつかいきれ

愛が 愛で 
あれますように

誰かを愛せば 
弱くなるけれど
それがきっと 
幸せだと 
僕は
知ってしまった

夜空を見上げて 
よろこぶ
君の手
離せないよ 
さよならまで 
僕は君の味方だ
うれしくて 
涙 こぼれてしまうよ
笑ってくれ 
この世界でいちばん
たいせつなひとよ
Tatoe kimi ga 
Warumono demo
Dakishimeru no sa
Warawarete mo ii
"hitori janai"
Sonna kanashii
Mahou wo kimi wa
Kakete kureta ne

Sayonara MERODI
Ichizu ni kuchizusamu
Takaramono da yo
Kono shunkan mo
Itsu no hi ka
Hoshi ni naru

Yozora wo miagete
Yorokobu
Kimi no te
Hanasanai yo
Namida ga hora
Koborete shimai sou da
Negai wa itsu demo
Hitotsu dake nanda
Nagareboshi ni
Tsutaeru made
Kimi no egao wo
Misete kure

Daijoubu da yo
Aisareru kara
Tsurai kao shite
Warawanakute ii
Ikiru koto no
Kuyashisa bakari
Mitsumeru kimi wa
Mou tsuyoi kara

Tomeru na MERODI
Yarikirenai toki mo
Itsukushimu youni
Narashite okure
Hitamuki ni
Kenmei ni

Hoshi ga nai yoru mo
Oshaberi wo shita ne
Monogatari wo
Akari ni shite
Kanashimi wo terasu no sa
Toki wo koeru no wa
Kotoba dake nanda
Yasashisugite
Waraeru youna
Akarui koe de
Tsutaete yo

Hoshi wa
Hirahira to kieru
Itsumo namida wo soete
Totemo
Kirei datta ne to
Minna wa
Mujaki ni iu
Dakedo kimi wa
Sakebanakya
Taisetsu na
Hito no tame ni
Sono te wo
Hanashicha dame da
Inochi wo tsukaikire

Ai ga ai de
Aremasu youni

Dareka wo aiseba
Yowaku naru keredo
Sore ga kitto
Shiawase da to
Boku wa
Shitte shimatta

Yozora wo miagete
Yorokobu
Kimi no te
Hanasenai yo
Sayonara made
Boku wa kimi no mikata da
Ureshikute
Namida koborete shimau yo
Waratte kure
Kono sekai de ichiban
Taisetsu na hito yo
Even if 
you're a bad person,
I'll hold you close
I don't care
being laughed at
"Not alone"
It was you who has cast
that sad spell on me

Goodbye melody
I hum with all my heart
My precious treasure
One day,
even this moment
will become a star

I look up
at the night sky
Gladly take your hand
and I won't let it go
Look, tears are
about to spill out
My hope
is always only one
Until I convey it
to the shooting star,
please show me
your smile

Don't worry
because you'll be loved
Just show your gloomy face,
no need to force a smile
Because you who always
look at
the bitterness in life
is already strong enough

Don't you stop the melody
So that you can love
even when it's unbearable,
please let it ring
with all your heart,
earnestly

Even on a starless night,
we talk to each other
Making stories
as the light to shine
on the sorrow
Something that will
transcend time
is nothing but words
With that too kind,
cheerful voice as if laughing, 
convey it

The stars
are gone flickering
Always
accompanied by tears,
so beautiful
All people
will say innocently
but you have
to shout it
for the sake
of your precious one
You must not
let go of that hand,
use up your life

May there always be love,
always be filled with love

We'll become weak
when we love others
But I've
come to know
that it must be
a happiness

I look up
at the night sky
Gladly take your hand
and I can't let it go
Until the time of separation,
I'll always be your ally
So happy
that tears were spilling out
Please laugh,
my most precious one
in this world
Seandainya meski
kau adalah orang jahat pun,
ku'kan memelukmu erat
Silakan tertawakan saja
"Tak sendirian"
Dirimulah
yang telah merapalkan
mantra sedih itu kepadaku

Selamat tinggal melodi
Kusenandungkan sepenuh hati
Harta karunku yang berharga
Suatu hari,
momen ini pun
akan menjadi bintang

Kupandangi langit malam
Menerima tanganmu
dengan senang hati
dan tak'kan kulepaskan
Lihatkan, air mata
hampir tumpah bercucuran
Harapanku selalu
hanya ada satu
Hingga kuungkapkan
pada bintang jatuh,
tolong perlihatkanlah padaku
senyumanmu itu

Jangan khawatir
karena kau akan dicintai
Tunjukkan saja wajah murungmu,
tak perlu terpaksa tersenyum
Karena kau yang selalu
menatapi kepahitan
dalam hidup itu
sudah cukup kuat

Jangan kau hentikan melodi
Agar kau bisa mengasihi
di saat tak tertahankan pun,
tolong bunyikanlah
dengan sepenuh hati,
dengan setulus hati

Bahkan di malam tanpa bintang,
kita saling mengobrol
Menjadikan cerita
sebagai pijar cahaya
untuk menyinari kesedihan
Hal yang akan melampaui waktu
hanya kata-kata saja
Dengan suara yang
terlalu lembut
dan ceria seakan tertawa,
ungkapkanlah

Bintang sirna
berkerlap-kerlip
Selalu diiringi
oleh air mata,
begitu indahnya
Semuanya akan berseru
dengan polosnya
Tapi kau
harus meneriakkannya
demi orang yang berharga
Kau tak boleh
melepaskan tangannya itu,
maksimalkan hidupmu
sebaik-baiknya

Semoga selalu ada cinta,
selalu dipenuhi cinta

Kita akan menjadi lemah
ketika mencintai orang lain
Tapi kutelah terlanjur
mengetahui bahwa
hal itu pastilah
sebuah kebahagiaan

Kupandangi langit malam
Menerima tanganmu
dengan senang hati
dan tak bisa kulepaskan
Hingga saatnya berpisah nanti,
aku selalu berada di pihakmu
Begitu senang,
hingga air mata pun tertumpah
Tertawalah,
orang yang paling berharga
bagiku di dunia ini
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.