DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Nagisa Shiozaki (Mami Kingetsu) - Aisuru Koto wo Oshiete Lyrics

Home > Singer > Nagisa Shiozaki (Mami Kingetsu) > Aisuru Koto wo Oshiete Lyrics
愛することを教えて 歌詞
Aisuru Koto wo Oshiete Lyrics
Lirik Lagu Aisuru Koto wo Oshiete
Song Details
愛することを教えて Teach Me to Love
Aisuru Koto wo Oshiete Ajarkanku Cara Mencinta
潮崎渚
(CV.金月真美)
Nagisa Shiozaki
(CV. Mami Kingetsu)
作詞:Chika
作曲・編曲:
金住重里
Lyricist: Chika
Composer・Arranger:
Shigesato Kanezumi
アニメ OVA
Anime OVA
夢で逢えたら 主題歌
Yume de Aetara
If I See You in My Dreams
Theme Song
Kanji Romanized English
Indonesian
心はいつも 
あなたを見つめてる

戸惑いながら 

近づいてく鼓動
駆け出せば 
舞い上がる風

キラリと光る 
真実が
胸を刺すの
うまく自分を 
伝えきれないから

あふれる想い 
受け止めて
瞳の奥を 
信じて
めぐり逢えた
恋だから 
あなただけしか
見えない

思いがけずに 
すれ違ってく
街角
昨日よりも
何故ひとりなの

立ち止まるより 
出来ることを
捜したい
おんなじ笑顔 
交わせる日のために

愛することを 
教えて
こわれるほど 
抱きしめて
生まれ変わる
恋だから
どこへゆくのか 
見えない

あなたを感じる 
永遠の場所は
深い夢の中に

あふれる想い 
受け止めて
瞳の奥を 
信じて
めぐり逢えた
恋だから 
あなただけしか
見えない

愛することを 
教えて
こわれるほど 
抱きしめて
生まれ変わる
恋だから
どこへゆくのか 
見えない
Kokoro wa itsumo 
Anata wo mitsumeteru

Tomadoi nagara
Ima
Chikazuiteku kodou
Kakedaseba
Maiagaru kaze

KIRARI to hikaru
Shinjitsu ga
Mune wo sasu no
Umaku jibun wo
Tsutae kirenai kara

Afureru omoi
Uketomete
Hitomi no oku wo
Shinjite
Meguri aeta
Koi dakara
Anata dake shika
Mienai

Omoigakezu ni
Surechigatteku
Machikado
Kinou yori mo
Naze hitori nano

Tachidomaru yori
Dekiru koto wo
Sagashitai
Onnaji egao
Kawaseru hi no tame ni

Aisuru koto wo
Oshiete
Kowareru hodo
Dakishimete
Umarekawaru
Koi dakara
Doko e yuku no ka
Mienai

Anata wo kanjiru
Eien no basho wa
Fukai yume no naka ni

Afureru omoi
Uketomete
Hitomi no oku wo
Shinjite
Meguri aeta
Koi dakara
Anata dake shika
Mienai

Aisuru koto wo
Oshiete
Kowareru hodo
Dakishimete
Umarekawaru
Koi dakara
Doko e yuku no ka
Mienai
My heart is always
looking at you

As I feel lost,
the heartbeat
is getting closer now
If I try to chase it,
the wind soars high

The reality that shines
for an instant
pierces my heart
I became unable
to express myself properly

Accept
my overflowing feelings
Believe in my eyes
Because this is the love
that finally
meets each other
You are the only one
I care about

Unexpectedly,
we passed each other
on the street corner
Why do I feel lonelier
than yesterday?

I want to find
something I can do
instead of standing still
For the day when we can
exchange the same smile

Teach me to love
Hold me
until I break
Because
this is the love
that born again
We can't predict
where it will go

The eternal place
where I can feel you is
inside a deep dream

Accept
my overflowing feelings
Believe in my eyes
Because this is the love
that finally
meets each other
You are the only one
I care about

Teach me to love
Hold me
until I break
Because
this is the love
that born again
We can't predict
where it will go
Hatiku selalu
memandangi dirimu

Seiring aku kebingungan,
Sekarang
debaran semakin mendekat
Jika kucoba mengejarnya,
angin pun membubung tinggi

Kenyataan
yang bersinar sekejap,
menusuk hatiku
Kujadi tak bisa mengekspresikan
diriku sendiri dengan lancar

Terimalah
perasaanku yang meluap ini
Percayalah
pada manik mataku ini
Karena inilah cinta
yang akhirnya saling berjumpa
Hanya dirimu seorang
yang kuperhatikan

Secara tak terduga,
kita berpapasan
di ujung jalan
Mengapa kujadi merasa
lebih kesepian dibanding kemarin

Kuingin mencari hal
yang bisa kulakukan
dibandingkan diam terpaku
Demi hari ketika kita bisa
saling bertukar senyum yang sama

Ajarkanku
cara mencinta
Peluk aku
hingga hancur
Karena inilah cinta
yang terlahir kembali
Kita tak'kan bisa mengira
ke mana ia akan pergi

Tempat abadi
kubisa merasakan dirimu
berada di tengah mimpi dalam

Terimalah
perasaanku yang meluap ini
Percayalah
pada manik mataku ini
Karena inilah cinta
yang akhirnya saling berjumpa
Hanya dirimu seorang
yang kuperhatikan

Ajarkanku
cara mencinta
Peluk aku
hingga hancur
Karena inilah cinta
yang terlahir kembali
Kita tak'kan bisa mengira
ke mana ia akan pergi
Paid Request
by Anon-sama
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.