DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - Grace Note Lyrics

Home > Singer > Aimer > Grace Note Lyrics
What a soothing melody!!
I like this one more than Trill
グレースノート 歌詞
Grace Note Lyrics
Lirik Lagu Grace Note
Song Details
グレースノート Grace Note
Gureesu Nooto
エメ Aimer
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二
・飛内将大
Lyricicist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arranger: Kenji Tamai
・Masahiro Tobinai
アニメAnime
夜の国 
第2話 主題歌
Yoru no Kuni
Night World
Episode 2 Theme Song
Romanized English Indonesian
Hiraita NOOTO ni 
Tsuzutta aosa wa
Owari no CHAIMU ni
Kimi no senaka wo
Sagashiteta
Bukiyou de aimai na
Fumen ni
Dekinai neiro
Mune ni tojikometa

Fureta yubi de
Nazotta omoide wa
Dono kotoba de
Uta ni dekiru kana
Tada
Yume no naka de
Hodasareta mama
Umareta toki wa
Hitoribocchi datta koto
Wasuregachi ni
Naru no kana?

Minareta keshiki ni
Nanika ga tarinai
Miageta yozora ni
Tayorinai
Tsukiakari dake
Nakisou de
Nagedashita
Kakikake no
Mama no nikki
Asu wa
Ieru kana?

Fuwari
Yubi ni tomatta
Awai chou
Kono yofuke ni
Doko e tobu no kana?
Kono fukai yami ni
Tomosareta mama
Umareta toki wa
Hitoribocchi datta yo to
Minna
Onaji nanda yo ne

Kimi no oto de
Kazatta omoide wa
Dono kotoba de
Uta ni dekiru kana
Kono yubi de
Nazotta yasashisa ga
Itsu dareka no ai ni
Kawaru kana
Tada yume no naka de
Hodasareta mama
Umareta toki wa
Hitoribocchi datta koto
Wasure gachi ni
Naru nda ne
Onaji nanda yo ne
Onaji nanda yo ne
The green of youth I wrote 
in the notebook I opened
is searching for your back
as the final bell rings
It's clumsy and vague,
I've locked the tone color
that can't be put on
a sheet music
tightly in my heart

Which words
must I compose to turn
the memories traced by
this finger I touched,
into a song?
Just stay shackled
in a mere dream,
Do I tend to forget
that I was alone
when I was born
into this world?

There's something lack
in the scene I used to see
There's nothing but
the unreliable moonlight
in the night sky I gaze at
I threw away
the half-written diary
because I almost
burst into tears
Can I say it,
tomorrow?

Where are
the fleeting butterflies
that gently landed
on my fingers, flying
through this late night?
As still being illuminated
by this deep darkness,
we all used to be alone
when we were born
into this world
We're all the same, right?

Which words
must I compose to turn
the memories decorated by
your tone, into a song?
I wonder, when the kindness
traced by this finger
turn into someone's love?
Just stay shackled
in a mere dream,
We tend to forget
that we were alone
when we were born
into this world
You feel the same too, right
We all feel
the same too, right
Hijaunya masa muda
yang kurangkai di dalam
buku catatan yang kubuka
tengah mencari sosok belakangmu
seiring lonceng terakhir bergema
Begitu canggung dan ambigunya,
warna nada yang tak bisa ditata
di atas kertas musik pun
telah kukunci rapat di dalam dada

Bagaimana gerangan kata-kata
yang harus kurangkai agar bisa
menggubah kenangan yang ditelusuri
oleh jemari yang kusentuh ini,
menjadi sepucuk lagu?
Hanya tetap terbelenggu
di dalam mimpi belaka,
apakah aku jadi cenderung lupa
bahwa dulunya
aku sendirian saja
ketika terlahir ke dunia?

Ada suatu hal yang kurang
dari pemandangan
yang biasa kulihat
Di langit malam yang kupandangi
hanya ada pijar rembulan
yang tak bisa diandalkan
Kulempar buku harian
yang belum selesai kutulis
karena kuhampir menangis
Esok hari,
mampukah aku mengatakannya?

Ke mana gerangan
para kupu-kupu temaram
yang hinggap perlahan
di jemariku terbang
melintasi larutnya malam ini?
Seraya tetap disinari
oleh pekatnya kegelapan ini,
kita semua
dulunya sendirian saja
ketika terlahir ke dunia
Semuanya sama 'kan?

Bagaimana gerangan kata-kata
yang harus kurangkai agar bisa
menggubah rangkaian kenangan
yang dihiasi oleh nadamu ini,
menjadi sepucuk lagu?
Kapan gerangan kasih sayang
yang ditelusuri oleh jemari ini
berubah menjadi cinta seseorang?
Hanya tetap terbelenggu
di dalam mimpi belaka,
kita pun jadi cenderung lupa
bahwa dulunya kita sendirian saja
ketika terlahir ke dunia
Kau juga merasa yang sama 'kan?
Semuanya juga
merasa yang sama 'kan?
Translation Notes:

Grace Note in this song
refers to a music related term:
Grace Note

The meaning of "青さ Aosa"
is actually "blueness",
but it could also represent "youth"
in Japanese "青春 Seishun"
That's why I translated it to green.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.