I laughed, I cried so much
while watching Furuba
Thank you, Natsuki Takaya-sensei
In my opinion,
"Haru Urara" is Kyo's song xD
A song that expressed
his feeling towards Tohru.
while watching Furuba
Thank you, Natsuki Takaya-sensei
In my opinion,
"Haru Urara" is Kyo's song xD
A song that expressed
his feeling towards Tohru.
春うらら 歌詞
Haru Urara Lyrics
Lirik Lagu Haru Urara
Song Details | |
---|---|
春うらら | A Beautiful Spring |
Haru Urara |
Musim Semi yang Indah |
GENIC | |
作詞:五戸力 ・小池竜暉 ・西澤呈 作曲:五戸力 |
Lyricist: Gonohe Chikara ・Ryuki Koike ・Joe Nishizawa Composer: Gonohe Chikara |
アニメ | Anime |
フルーツバスケット 第3期 エンディングテーマ |
|
Fruits Basket Season 3 | |
Ending Theme Song |
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
---|---|---|---|
歩いてきた道間 |
Aruite kita michi |
The path |
Jalan yang telah |
Translation Notes:
The meaning
of Haru Urara 春うらら is
"a clear spring sky,
the sunlight is gently shining,
or such a fine spring atmosphere".
It is a word
that accurately expresses
for the brightness, comfort,
and peacefulness
of the spring season.
If you're familliar
with "Uma Musume",
there's also a racehorse
named Haru Urara
(glorious spring)
Nagaruru 流るる
is actually a poetic form of
Nagareru 流れる
You also can find this word
in the famous spring song
"Haru yo, Koi"
The meaning
of Haru Urara 春うらら is
"a clear spring sky,
the sunlight is gently shining,
or such a fine spring atmosphere".
It is a word
that accurately expresses
for the brightness, comfort,
and peacefulness
of the spring season.
If you're familliar
with "Uma Musume",
there's also a racehorse
named Haru Urara
(glorious spring)
Nagaruru 流るる
is actually a poetic form of
Nagareru 流れる
You also can find this word
in the famous spring song
"Haru yo, Koi"
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia